"its objectives and" - Translation from English to Arabic

    • أهدافه ويحقق
        
    • أهدافها وما
        
    • أهدافها ومبادئها
        
    28G.16 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 28 زاي-16 يُتوقع أن ينجز البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق إنجـازاته المتوقعة على افتراض:
    28G.31 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 28 زاي-31 يتوقع أن ينجز البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة على افتراض:
    17.48 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 17-48 يتوقع أن يبلغ البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة بناء على الافتراض التالي:
    The vitality of the General Assembly, as with any other body or organization, is measured against the yardstick of its results, compared with its objectives and the wherewithal it has to discharge its mission. UN وتقاس حيوية الجمعية العامة، على غرار أي هيئة أو منظمة أخرى، بالنتائج التي تحققها بالمقارنة مع أهدافها وما توفر لها من وسائل للاضطلاع بمهمتها.
    Taken together, these developments provide yet further justification for the existence of the United Nations, as well as for the validity of its objectives and principles. UN وهذه التطورات تبرر بمجملها وجود الأمم المتحدة، فضلا عن صحة أهدافها ومبادئها.
    16.39 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 16-39 من المتوقع أن ينجـز البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق الإنجازات المتوقعة على افتـراض ما يلي:
    28G.12 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 28زاي-12 يتوقع أن ينجز البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق إنجـازاته المتوقعة على افتراض:
    28G.16 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that there will be no delay on the part of stakeholders in the submission and completeness of the relevant information for processing. UN 28 زاي - 16 يتوقع أن ينجز البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة على افتراض أنه لن يكون هناك تأخير من جانب المستفيدين في تقديم المعلومات ذات الصلة وكفالة اكتمالها من أجل معالجتها.
    28G.26 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 28 زاي-26 يتوقع أن ينجز البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة على افتراض:
    10.19 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that landlocked and transit developing countries and their development partners are fully committed to the timely and effective implementation of the Almaty Programme of Action. UN 10-19 من المتوقع أن يحرز البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة بافتراض أن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركاءها في التنمية ملتزمة التزاما كاملا بتنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذا فعالا وفي الوقت المناسب.
    28G.21 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the stakeholders cooperate by submitting timely and accurate financial reports. UN 28 زاي-21 يتوقع أن ينجز البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة على افتراض التعاون من جانب المستفيدين بتقديم تقارير مالية دقيقة في الوقت السليم.
    10.20 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the political situation in small island developing States is conducive to achieving the goals set out in the Mauritius Declaration and the Mauritius Strategy for the further implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN 10-20 من المتوقع أن يحرز البرنامج أهدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة بافتراض أن يكون الوضع السياسي في الدول الجزرية الصغيرة النامية مواتيا لتحقيق الأهداف المنصوص عليها في إعلان موريشيوس واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    10.21 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the small island developing States and their development partners are fully committed to the timely and effective implementation of the Mauritius Strategy. UN 10-21 من المتوقع أن يحرز البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة بافتراض أن تكون الدول الجزرية الصغيرة النامية وشركاؤها في التنمية ملتزمة التزاما كاملا بتنفيذ استراتيجية موريشيوس تنفيذا فعالا وفي الوقت المناسب.
    4.47 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) the political environment is supportive of disarmament efforts; (b) Member States are willing to implement the recommendations, resolutions and decisions of relevant meetings and conferences; and (c) international organizations provide cooperation. UN 4-47 ينتظر أن يحرز هذا البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق إنجازاته المتوخاة على افتراض ما يلي: (أ) أن تكون البيئة السياسية داعمة لجهود نزع السلاح؛ (ب) أن تكون الدول الأعضاء مستعدة لتنفيذ التوصيات والقرارات والمقررات الصادرة عن الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة؛ (ج) أن تمد المنظمات الدولية يد التعاون.
    4.65 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) the political environment is supportive of disarmament efforts; (b) there are no major shortfalls in resources; (c) Member States are willing to implement United Nations recommendations; and (d) regional organizations provide cooperation. UN 4-65 ينتظر أن يحرز البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) أن تكون البيئة السياسية داعمة لجهود نزع السلاح؛ (ب) ألا يكون هناك عجز كبير في الموارد؛ (ج) أن تكون الدول الأعضاء مستعدة لتنفيذ توصيات الأمم المتحدة؛ (د) أن تمد المنظمات الإقليمية يد التعاون.
    10.16 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) policymakers from least developed countries are fully involved in the review of the progress achieved in the implementation of the Brussels Programme of Action; and (b) the political situation in least developed countries is conducive to achieving the goals set out in the Brussels Programme of Action. UN 10-16 من المتوقع أن يحرز البرنامج الفرعـي أهدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي: (أ) المشاركة التامة لصانعـي السياسات في أقل البلدان نمـوا في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بروكسل؛ (ب) مواتاة الوضع السياسي في أقل البلدان نموا لتحقيق الأهداف المحددة في برنامج عمل بروكسل.
    4.33 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) the political environment is supportive of disarmament efforts; (b) Member States are willing to implement the recommendations, resolutions and decisions of relevant meetings and conferences; and (c) international organizations provide cooperation. UN 4-33 ينتظر أن يحرز البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي: (أ) أن تكون البيئة السياسية داعمة لجهود نزع السلاح؛ (ب) أن تكون الدول الأعضاء مستعدة لتنفيذ التوصيات والقرارات والمقررات الصادرة عن الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة؛ (ج) أن تمد المنظمات الدولية يد التعاون.
    4.43 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) the political environment is supportive of disarmament efforts; (b) Member States implement the relevant General Assembly recommendations; (c) public opinion is supportive; and (d) the required data is made available in full and on time. UN 4-43 يُنتظر أن يحرز البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي: (أ) أن تكون البيئة السياسية داعمة لجهود نزع السلاح؛ (ب) أن تكون الدول الأعضاء مستعدة لتنفيذ التوصيات؛ (ج) أن يظهر الرأي العام المساندة؛ (د) أن تُوفَّر البيانات المطلوبة كاملة وفي الوقت المناسب.
    Recent conflicts in Africa should not discourage the United Nations from undertaking peacekeeping missions on that continent; rather, they should constitute for the Organization a source of experience and a basis for the reorientation of its objectives and resources. UN ورأت أن النزاعات الأخيرة التي نشبت في أفريقيا يجب ألا تحول الأمـم المتحدة عن حفظ السلام في هذه القارة، بل ينبغي أن تكون لها بالأحرى رصيدا من التجارب ومنطلقا لتغيير وجهة أهدافها وما تمتلكه من موارد.
    The Boards of the IMF and the Bank accept a PRSP on the basis of a coherent policy strategy, which will be assessed jointly by the Bank and Fund staff in terms of its objectives and policy content. UN ويقبل مجلسا إدارة الصندوق والبنك ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر بالاستناد إلى وجود استراتيجية متماسكة للسياسة العامة يشارك موظفو البنك والصندوق في تقييمها من حيث أهدافها وما تحتويه في مجال السياسة العامة.
    Although the strategy will end, its objectives and principles are enduring, as will be the many benefits that will have been realized by its completion date. UN ومع أن الاستراتيجية ستنتهي، فإن أهدافها ومبادئها باقيةٌ، مثلما سيبقى العديد من الفوائد التي ستكون قد تحققت بحلول موعد انتهائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more