One essential element will be the revitalization of the Assembly and its presidency. | UN | من العناصر الأساسية تنشيط الجمعية وتنشيط رئاستها. |
We also wish to congratulate the Government of Mexico on its presidency of the Conference. | UN | كما نود أن نهنئ الحكومة المكسيكية على رئاستها للمؤتمر. |
Those are two of the challenges on which Canada chose to focus the work of Foreign Ministers during its presidency of the Group of Eight (G-8) in 2010. | UN | وهذان اثنان من التحديات التي اختارت كندا أن يركز وزراء الخارجية عملهم عليها خلال رئاستها لمجموعة الثمانية في عام 2010. |
The Bangladesh delegation, during its presidency, will spare no effort to move the process forward. | UN | ولن يدَّخر وفد بنغلاديش جهداً، في سبيل دفع هذه العملية قدماً أثناء فترة رئاسته المؤتمر. |
Qatar has demonstrated great diligence during its presidency and shouldered its commitments. I am confident that such will also be the practice of the Libyan presidency. | UN | لقد أظهرت قطر جدية كبيرة في رئاستها وتحملت التزاماتها وأثق في أن ذلك سوف يكون ديدن الرئاسة الليبية أيضا. |
France proposes to utilize its presidency to pursue our concrete discussion on this topic. | UN | وتقترح فرنسا استغلال فترة رئاستها لمواصلة إجراء مناقشات ملموسة بشأن هذا الموضوع. |
It had conducted several dialogues with countries outside the Group and during its presidency the Group had enlarged to include three new member States. | UN | وقد أجرت عدة حوارات مع بلدان خارج المجموعة وقد توسعت المجموعة خلال رئاستها لتشمل ثلاث دول أعضاء جديدة. |
We are also grateful for the efforts made by Viet Nam during its presidency of the Council to produce a report that is more satisfactory. | UN | كما نعرب عن الامتنان لجهود فييت نام خلال رئاستها للمجلس من أجل إعداد تقرير يحظى بمزيد من الرضا. |
Morocco noted in particular the measures taken to reinforce the rights of migrants and the expressed will of France to address this issue during its presidency of the European Union. | UN | وأشار المغرب بوجه خاص إلى التدابير المُتخذة من أجل تعزيز حقوق المهاجرين وإلى ما أبدته فرنسا من تصميم على معالجة هذه القضية خلال فترة رئاستها للاتحاد الأوروبي. |
That is also a key issue that the Italian Government will continue to address and support during its presidency of the G8 in 2009. | UN | وذلك يشكل أيضا مسألة رئيسية ستواصل الحكومة الإيطالية معالجتها ودعمها خلال رئاستها لمجموعة الثمانية في عام 2009. |
Within the framework of the European plan, the German Government will accordingly fulfil its financial obligations and the commitments it undertook at Heilingdamm during its presidency of the G-8. | UN | وفي إطار خطة العمل الأوروبية, ستقوم الحكومة الألمانية بناء على ذلك بالوفاء بتعهداتها المالية والالتزامات التي قطعتها على نفسها في هيلينغدام أثناء رئاستها لمجموعة الـ 8. |
He welcomed the proposal concerning the organization of a seminar on the issue made by Italy during its presidency of the European Union. | UN | ورحب بالمقترحات المتعلقة بتنظيم حلقة دراسية بشأن المسألة والتي قدمتها إيطاليا خلال رئاستها للاتحاد الأوروبي. |
Therefore, under its presidency of the Conference, Germany has suggested that the issue of radiological weapons should be revisited. | UN | ولذلك فقد اقترحت ألمانيا، في إطار رئاستها للمؤتمر، إعادة النظر في قضية الأسلحة الإشعاعية. |
France submitted a report on this theme as part of its presidency of the European Union, during the second half of 2002. | UN | وقد قدمت فرنسا تقريرا عن هذا الموضوع في إطار رئاستها للاتحاد الأوروبي خلال النصف الثاني من عام 2000. |
France had made that partnership one of the priorities of its presidency of the G-8. | UN | وجعلت فرنسا هذه الشراكة واحدة من أولويات رئاستها لمجموعة الثمانية. |
Paragraph 17 refers to the schedule of activities that was presented by Ethiopia during its presidency of the Conference on Disarmament. | UN | وتشير الفقرة 17 إلى جدول الأنشطة الذي قدمته إثيوبيا خلال فترة رئاستها لمؤتمر نزع السلاح. |
Government of the United Kingdom, under its presidency of the Group of Eight and the Global Partnership Working Group | UN | المملكة المتحدة، في إطار رئاستها لمجموعة الثمانية، والفريق العامل التابع للشراكة العالمية |
The processes initiated by the Polish delegation in the course of its presidency will continue to develop, I hope, during the whole of the 2006 session. | UN | وآمل أن يستمر خلال دورة عام 2006 تطور العمليات التي بدأها الوفد البولندي خلال فترة رئاسته. |
I also thank your delegation for choosing the situation in Somalia as the subject of the first debate under its presidency. | UN | كما أشكر وفدكم على اختياره الحالة في الصومال كموضوع للمناقشة الأولى تحت رئاسته. |
The speaker's delegation had utilized Arria-formula meetings in conjunction with its presidency to good effect. | UN | وقال المتكلم إن وفده عقد اجتماعات بصيغة آريا على نحو جيد لدى رئاسته للمجلس. |
In that context, Italy is called on for a specific contribution, because of its presidency of the Group of 8 (G-8) for 2009. | UN | وفي ذلك السياق، مطلوب من إيطاليا تقديم مساهمة محددة، نظرا لرئاستها لمجموعة الدول الثماني في عام 2009. |
The Prosecutor separately briefed countries of the region, the African Union and its presidency and the Arab League and its Secretary-General on the situation in Darfur. | UN | وأحاط المدعي العام كل بلد على حدة من بلدان المنطقة، بالإضافة إلى الاتحاد الإفريقي ورئاسته والجامعة العربية وأمينها العام بشأن الحالة في دارفور. |
You mentioned recent efforts, such as those made by Colombia during its presidency. | UN | وقد ذكرتم الجهود التي بُذلت مؤخراً، كتلك التي قامت بها كولومبيا أثناء توليها الرئاسة. |