It was therefore deeply disappointed that its proposals to add language to balance the draft resolution had not been considered. | UN | ولذلك مما يبعث على الإحباط العميق أنه لم يتم النظر في مقترحاتها بإضافة صياغة لجعل مشروع القرار متوازنا. |
The Board recommends that the Administration ensure that the International Civil Service Commission assesses and reports on the implementation of its proposals relating to staff serving at non-family duty stations in its annual report. | UN | يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام لجنة الخدمة المدنية الدولية بتقييم تنفيذ مقترحاتها المتعلقة بالموظفين العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، والإبلاغ عن ذلك في تقريرها السنوي. |
In that regard, the Movement will push for the implementation of all its proposals as reflected in the final document of the Sharm el-Sheikh summit. | UN | وفي ذلك الصدد، ستدفع الحركة نحو تنفيذ جميع مقترحاتها كما وردت في الوثيقة الختامية لقمة شرم الشيخ. |
It supported the Commission's hope the Working Group would present its proposals for final review and adoption in 2006. | UN | ويؤيد وفده ما تأمل فيه اللجنة من أن يعرض الفريق العامل مقترحاته بشأن المراجعة النهائية والاعتماد في سنة 2006. |
The Bank noted that its proposals would entail no changes in the operations of the Executive Committee or project documentation. | UN | وأشار البنك أن مقترحاته لا تستلزم إدخال أي تغييرات على عمليات اللجنة التنفيذية أو وثائق المشروع. |
The Philippines is pleased that its proposals on key issues are all reflected in the text. | UN | يسعد الفلبين إذ ترى أن جميع اقتراحاتها بشأن المسائل الرئيسية قد ضُمّنت في النص. |
There was a frank and full exchange of views during the discussions. Each party was asked by my Personal Envoy to present its proposals. | UN | وجرى تبادل صريح وكامل لوجهات النظر خلال المناقشات، وقد طلب ممثلي الشخصي من كل طرف أن يقدم اقتراحاته. |
The JLC submits its proposals to the Labour Court, which makes the order. | UN | وتقدم هذه اللجنة مقترحاتها إلى محكمة العمل، التي تصدر الأمر. |
The secretariat plans to present its proposals for this initiative to potential donors during the current session. | UN | وتعتزم اﻷمانة عرض مقترحاتها بشأن هذه المبادرة على المانحين المحتملين أثناء انعقاد الدورة الراهنة. |
His delegation would submit to the Committee a working paper detailing its proposals, in the hope that it would be included in the Committee's report. | UN | واختتم قائلا إن الصين سوف تقدم إلى اللجنة ورقة عمل تعرض فيها جميع مقترحاتها بالتفصيل على أمل أن تدرج في تقرير اللجنة. |
The African Group would like to thank you, Sir, for incorporating some of its proposals into the revised draft that you presented to the Committee yesterday. | UN | والمجموعة الأفريقية تود أن تشكركم، سيدي الرئيس، على إدراج بعض مقترحاتها في النص المنقح الذي عرضتموه على اللجنة بالأمس. |
The Government has comprehensively reviewed the Ordinance and consulted the public on its proposals in the form of a white bill. | UN | وقد استعرضت الحكومة القانون بشكل شامل، واستشارت الجمهور بشأن مقترحاتها في صورة مشروع قانون أبيض. |
The Government received a positive response to its proposals and at the closing ceremony announced pledges well beyond its initial expectations. | UN | وتلقت الحكومة ردا إيجابيا على مقترحاتها وأعلنت في الحفل الاختتامي عن تعهدات تبرع تتجاوز بكثير التوقعات الأولية. |
The Advisory Committee had commented on the need for the Secretariat to ensure the timely submission of its proposals many times in the recent past. | UN | وقد علقت اللجنة الاستشارية مرارا في الماضي القريب على ضرورة ضمان الأمانة العامة تقديم مقترحاتها في حينها. |
The reality, however, is that during the negotiations the Turkish Cypriot side very often feels obliged to urge the Greek Cypriot side to remain within the framework of the United Nations parameters when tabling its proposals. | UN | بيد أن الحقيقة هي أن الجانب القبرصي التركي يجد نفسه في كثير من الأحيان، أثناء المفاوضات، مضطرا إلى حث الجانب القبرصي اليوناني على البقاء ضمن إطار معايير الأمم المتحدة حين يطرح مقترحاته. |
The Standing Council shall be presided over by the Secretary-General of la Francophonie. He shall rule on its proposals and support it in the discharge of its duties. | UN | ويتولى اﻷمين العام للجماعة الفرانكوفونية رئاسة المجلس الدائم، ويبت في مقترحاته ويقدم له الدعم في تأدية مهامه. |
To support the Council in this task, the Group could submit its proposals on its work programme for examination and approval by the Council. | UN | ولدعم قيام المجلس بهذه المهمة، يمكن أن يقدم الفريق مقترحاته في موضوع برنامج عمله لكي يدرسها المجلس ويوافق عليها. |
After all, not a single one of its proposals to reduce budget spending was approved last year. | UN | حيث إنه لم يوافَق في العام الماضي على اقتراح واحد من اقتراحاتها الداعية إلى تخفيض اﻹنفاق في الميزانية. |
The Commission cited several of its proposals as being particularly beneficial for women and carers. | UN | واستشهدت اللجنة بالعديد من اقتراحاتها مؤكدة أنها مفيدة بوجه خاص للنساء ولمقدمي الرعاية. |
Each party had been asked by the Personal Envoy to present its proposals. | UN | وقد طلب المبعوث الشخصي من كل طرف أن يقدم اقتراحاته. |
In addition, owing to the fact that no formalities are required to proceed, the Office can quickly respond to situations, the only potential cause of delay arising from those who must implement its proposals. | UN | وعلاوة على ذلك، بما أنه ليست هناك حاجة إلى شكليات لمباشرة الإجراءات، فإن بإمكان المكتب أن يستجيب للحالات، ويأتي السبب المحتمل الوحيد للتأخير من ألئك الذين يجب أن ينفذوا اقتراحاته. |
He expressed appreciation to the secretariat for its proposals and its work in accordance with relevant General Assembly and UNCTAD resolutions on the subject. | UN | وأعرب عن تقديره لﻷمانة لمقترحاتها وما تضطلع به من عمل وفقا لقرارات الجمعية العامة واﻷونكتاد فيما يتصل بالموضوع. |
The Commission shall submit to the Council of Ministers every three months, or as required, a report on the results of its proceedings, accompanied by its proposals. | UN | وترفع اللجنة إلى مجلس الوزراء كل ثلاثة أشهر، أو كلما طُلب منها ذلك، تقريرا بنتائج أعمالها مشفوعا باقتراحاتها. |
Wearing my dual hats of both President of the Council and Chairman of this Committee, I am very happy to be able to say that Council members were very supportive of the provisions of the report and welcomed its proposals. | UN | ويسرني جدا، وأنا أقوم بدور مزدوج كرئيس للمجلس ورئيس للجنة الجزاءات هذه، أن أقول بأن أعضاء المجلس كانوا مؤيدين جدا ﻷحكام التقرير ورحبوا بمقترحاته. |
138. The Government is following up on its proposals put forward by the 1998 local government White Paper Modern Local Government: in touch with the People, that set out changes to political management structures, electoral and consultation arrangements, accountability and scrutiny of councils aimed at making local government more accessible and encouraging more women to stand for election. | UN | 138- تتابع الحكومة ما قدمته من مقترحات في الورقة البيضاء للحكم المحلي المؤرخة 1998 والمعنونة " الحكومة المحلية المعاصرة: الاتصال بالجماهير " والتي بينت التغييرات المتعلقة بهياكل الإدارة السياسية، والترتيبات الانتخابية والاستشارية ومساءلة المجالس وفحصها بغرض جعل الوصول إلى الحكومة المحلية أيسر من ذي قبل وتشجيع المزيد من النساء على الترشيح في الانتخابات. |
Those figures, which could be included in its annual report, would facilitate an assessment of the practicability of its proposals. | UN | ﻷن من شأن هذه اﻷرقام، التي يمكن أن ترد في تقريرها السنوي، أن تساعد على تقييم المغزى العملي لاقتراحاتها. |
The High Commissioner addressed the second and third sessions of the Working Group held in May and October 1994 respectively, and expressed his intention actively to support its important work, as well as its proposals. | UN | وألقى المفوض السامي كلمة في الدورتين الثانية والثالثة للفريق العامل اللتين عقدتا في أيار/مايو وتشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ على التوالي وقال فيها إنه ينوي أن يدعم أعمال الفريق الهامة واقتراحاته دعما نشيطا. |
The Commission may wish to comment on the objectives of the Group and its proposals for future work. | UN | وقد تود اللجنة إبداء التعليقات عن أهداف الفريق ومقترحاته بشأن العمل في المستقبل. |