"its provisions regarding" - Translation from English to Arabic

    • أحكامه المتعلقة
        
    • أحكامها المتعلقة
        
    • لأحكامها فيما يتعلق
        
    • أحكامها المتصلة
        
    In that connection, Slovenia supports the draft resolution before the General Assembly concerning the situation in Bosnia and Herzegovina, including its provisions regarding the inapplicability of the arms embargo. UN وفي هذا الصدد، تؤيد سلوفينيا مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة بخصوص الحالة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك أحكامه المتعلقة بعدم انطباق الحظر المفروض علـى توريــــد اﻷسلحة.
    Recalling its resolution 181 (II) of 29 November 1947, in particular its provisions regarding the City of Jerusalem, UN إذ تشير إلى قرارها 181 (د-2) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، وبخاصة أحكامه المتعلقة بمدينة القدس،
    Recalling its resolution 181 (II) of 29 November 1947, in particular its provisions regarding the City of Jerusalem, UN إذ تشير إلى قرارها 181 (د - 2) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، ولا سيما أحكامه المتعلقة بمدينة القدس،
    It has also strengthened its provisions regarding the media. UN وعززت اللجنة أيضا أحكامها المتعلقة بوسائط اﻹعلام.
    (a) Continue its efforts towards the full implementation of the action plan for security sector reform established in April 2008, including its provisions regarding women and children, and ensure its follow-up at the political and technical levels; UN (أ) مواصلة جهودها من أجل التنفيذ الكامل لخطة عمل إصلاح قطاع الأمن التي وُضعت في نيسان/أبريل 2008، بما في ذلك أحكامها المتعلقة بالنساء والأطفال، وكفالة متابعتها على الصعيدين السياسي والتقني؛
    Those States had fully complied with their obligations under the Treaty, giving them the moral and legal authority to demand compliance with its provisions regarding disarmament. UN وقد امتثلت هذه الدول تماما لالتزاماتها بموجب المعاهدة، ومنحتها السلطة الأخلاقية والقانونية لطلب الامتثال لأحكامها فيما يتعلق بنزع السلاح.
    The Council welcomes the agreements in the road map, including its provisions regarding revenuesharing and the interim boundaries in Abyei. UN ويرحب المجلس بالاتفاقات التي تضمنتها خريطة الطريق، بما في ذلك أحكامها المتصلة بتقاسم الإيرادات والحدود المؤقتة في أبيي.
    Recalling its resolution 181 (II) of 29 November 1947, in particular its provisions regarding the City of Jerusalem, UN إذ تشير إلى قرارها 181 (د - 2) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، وبخاصة أحكامه المتعلقة بمدينة القدس،
    35. In addition to its provisions regarding genocide, crimes against humanity and war crimes, the Statute of the ICC contains various other provisions which explicitly incorporate gender concerns. UN 35- ويتضمن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، إضافة إلى أحكامه المتعلقة بجريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب، أحكاماً أخرى مختلفة تندرج فيها بوضوح شواغل تتعلق بنوع الجنس.
    Recalling its resolution 181 (II) of 29 November 1947, in particular its provisions regarding the City of Jerusalem, UN إذ تشير إلى قرارها 181 (د-2) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، ولا سيما أحكامه المتعلقة بمدينة القدس،
    Recalling its resolution 181 (II) of 29 November 1947, in particular its provisions regarding the City of Jerusalem, UN إذ تشير إلى قرارها 181 (د-2) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، ولا سيما أحكامه المتعلقة بمدينة القدس،
    Recalling its resolution 181 (II) of 29 November 1947, in particular its provisions regarding the City of Jerusalem, UN إذ تشير إلى قرارها 181 (د - 2) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، وبخاصة أحكامه المتعلقة بمدينة القدس،
    Recalling its resolution 181 (II) of 29 November 1947, in particular its provisions regarding the City of Jerusalem, UN إذ تشير إلى قرارها 181 (د - 2) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، وبخاصة أحكامه المتعلقة بمدينة القدس،
    Recalling its resolution 181 (II) of 29 November 1947, in particular its provisions regarding the City of Jerusalem, UN إذ تشير إلى قرارها 181 (د - 2) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، ولا سيما أحكامه المتعلقة بمدينة القدس،
    Recalling its resolution 181 (II) of 29 November 1947, in particular its provisions regarding the City of Jerusalem, UN إذ تشير إلى قرارها 181 (د - 2) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، ولا سيما أحكامه المتعلقة بمدينة القدس،
    Recalling its resolution 181 (II) of 29 November 1947, in particular its provisions regarding the City of Jerusalem, UN إذ تشير إلى قرارها 181 (د - 2) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، وبخاصة أحكامه المتعلقة بمدينة القدس،
    Recalling its resolution 181 (II) of 29 November 1947, in particular its provisions regarding the City of Jerusalem, UN إذ تشير إلى قرارها 181 (د - 2) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، وبخاصة أحكامه المتعلقة بمدينة القدس،
    34. The Committee recommends that the State party bring its provisions regarding custody of children on dissolution of marriage in line with article 16, paragraph 1 (d), of the Convention, which highlights the need to take into account the best interests of the child. UN 34 - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف اتساق أحكامها المتعلقة بحضانة الأولاد في حالة فسخ الزواج مع الفقرة 1 (د) من المادة 16 من الاتفاقية، التي تبرز ضرورة مراعاة مصالح الأطفال.
    30. CEDAW recommended that Bhutan bring its provisions regarding custody of children on dissolution of marriage in line with article 16, paragraph 1 (d) of the Convention, which highlights the need to take into account the best interests of the child. UN 30- وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تكفل بوتان اتساق أحكامها المتعلقة بحضانة الأولاد في حالة فسخ الزواج، مع الفقرة 1(د) من المادة 16 من الاتفاقية، التي تبرز ضرورة مراعاة مصالح الطفل الفضلى(54).
    Those States had fully complied with their obligations under the Treaty, giving them the moral and legal authority to demand compliance with its provisions regarding disarmament. UN وقد امتثلت هذه الدول تماما لالتزاماتها بموجب المعاهدة، ومنحتها السلطة الأخلاقية والقانونية لطلب الامتثال لأحكامها فيما يتعلق بنزع السلاح.
    The Security Council welcomes the agreements in the Road Map, including its provisions regarding revenue sharing and the interim boundaries in Abyei. UN ويرحب مجلس الأمن بالاتفاقات التي تضمنتها خريطة الطريق، بما في ذلك أحكامها المتصلة بتقاسم الإيرادات والحدود المؤقتة في أبيي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more