"its recommendations in" - Translation from English to Arabic

    • توصياتها في
        
    • توصياتها الواردة في
        
    • توصياته في
        
    • توصياته الواردة في
        
    • بتوصياتها الواردة في
        
    • بتوصياتها في
        
    • توصيات الحركة خلال
        
    • في توصياتها
        
    In formulating its recommendations in the present report, the Committee took into account the information it received upon enquiry. UN ولدى صياغة توصياتها في هذا التقرير، وضعت اللجنة في اعتبارها المعلومات التي تلقتها لدى استفسارها.
    The Unit had worked to enhance its follow-up system and include more information about the status of its recommendations in its annual reports. UN وقد عملت الوحدة على تعزيز نظام المتابعة لديها وتضمين المزيد من المعلومات بشأن حالة توصياتها في تقاريرها السنوية.
    Taking into account its recommendations in paragraph 117 above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN وإذ تأخذ اللجنة في اعتبارها توصياتها الواردة في الفقرة 117 أعلاه، فإنها توصي الجمعية العامة بما يلي:
    Following the practice of other treaty bodies, it also introduced a procedure to follow up its recommendations in its concluding observations. UN وعلى غرار ممارسات هيئات المعاهدات الأخرى، استحدثت اللجنة أيضا إجراء لمتابعة توصياتها الواردة في ملاحظاتها الختامية.
    The working group would submit its recommendations in time for the Assembly's sixty-sixth session. UN وسيقدم الفريق العامل توصياته في الوقت المناسب للدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    In its recommendations in this annual report, the Working Group attaches particular importance to the following questions: UN ويعلق الفريق العامل في توصياته الواردة في هذا التقرير السنوي أهمية خاصة على المسائل التالية:
    its recommendations in that regard were set out in paragraph 49. UN ووردت توصياتها في هذا الصدد في الفقرة 49.
    The Unit is undertaking this review and will present its recommendations in a forthcoming report. UN وتقوم الوحدة بهذا الاستعراض حاليا وستقدم توصياتها في تقريرها القادم.
    The commission will undertake its work during this Millennium Assembly year, and will present its recommendations in 12 months' time. UN وستتولى اللجنة العمل خلال سنة جمعية الألفية، وتقدم توصياتها في بحر 12 شهرا.
    She hopes to reflect its recommendations in her methods of work, activities and partnerships. UN وتأمل أن تنعكس توصياتها في أساليب عملها وأنشطتها وشراكاتها.
    The International Civil Service Commission (ICSC) had considered that issue at its most recent session and his delegation was looking forward to its recommendations in that regard. UN كما أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد نظرت في هذه المسألة في دورتها الأخيرة ويتطلع وفده إلى توصياتها في هذا المجال.
    The Commission is requested to make its recommendations in that regard to the Economic and Social Council and the General Assembly. UN ومطلوب من اللجنة تقديم توصياتها في هذا الشأن الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Moreover, in the light of its recommendations in paragraphs 101 and 102 below, the Committee sees no need for the establishment of a special multi-year account for the above-mentioned projects. UN وعلاوة على ذلك، لا ترى اللجنة الاستشارية في ضوء توصياتها الواردة في الفقرتين 101 و 102 أدناه أي حاجة لإنشاء حساب خاص متعدد السنوات للمشاريع المذكورة أعلاه.
    In view of its recommendations in paragraphs 27 and 39 above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة، في ضوء توصياتها الواردة في الفقرتين 27 و 39 أعلاه، بالقيام بما يلي:
    Taking into account its recommendations in paragraphs 51 and 65 above, the Advisory Committee recommends that the overall requirement proposed by the Secretary-General be reduced by $3,933,500. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، مع مراعاة توصياتها الواردة في الفقرتين 51 و 65 أعلاه، بخفض إجمالي الاحتياجات المقترحة من الأمين العام بمبلغ قدره 500 933 3 دولار.
    Taking into account its recommendations in paragraphs 23 and 32 above, the Advisory Committee recommends that the overall requirement proposed by the Secretary-General be reduced by $139,700. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها توصياتها الواردة في الفقرتين 23 و 32 أعلاه، فإنها توصي بخفض إجمالي الاحتياجات المقترحة من الأمين العام بمبلغ 700 139 دولار.
    Taking into account its recommendations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends that the estimated budget requirement of $173,439,800 be reduced by $597,800. UN واللجنة الاستشارية، إذ تأخذ في الاعتبار توصياتها الواردة في الفقرات السابقة، تـوصي بخـفض الاحـتـيـاجـات الـمـقـدرة الـبـالـغـة 800 439 173 دولار بمبلغ 800 597 دولار.
    The RVZ issued its recommendations in 2005, many of which were accepted by the government. UN وأصدر المجلس توصياته في عام 2005، وقبلت الحكومة العديد منها.
    If the subject is not covered in the current reports, the Board can always make reference to the implementation of its recommendations in the introduction to its reports. UN أما إذا كانت التقارير الحالية لا تغطي الموضوع فيمكن للمجلس على الدوام أن يشير إلى تنفيذ توصياته في مقدمة تقاريره.
    The Committee further requested the Board of Auditors to follow up on the implementation of its recommendations in this regard. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى مجلس مراجعي الحسابات متابعة تنفيذ توصياته في هذا الصدد.
    In its recommendations in the present annual report, the Group attaches particular importance to the following phenomena: UN ويعلق الفريق العامل في توصياته الواردة في هذا التقرير السنوي أهمية خاصة للظواهر التالية:
    21. Subject to its recommendations in the preceding paragraph, the Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the proposals of the Secretary-General for military and police personnel. UN ٢١ - وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بتوصياتها الواردة في الفقرة السابقة، بأن توافق الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام بشأن الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    The Commission is requested to make its recommendations in that regard to the Economic and Social Council and the General Assembly. UN والمطلوب من اللجنة أن تتقدم بتوصياتها في هذا الصدد إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة.
    The Heads of State and Government, while recalling the proposals submitted by the Movement, during the 2009 substantive session, called upon United Nations Member States to display the necessary political will and flexibility in order to achieve agreement on its recommendations in the UNDC's future sessions. UN وفي معرض التذكير بالمقترحات التي قدمتها الحركة خلال الدورة الموضوعية لعام 2009، دعا رؤساء الدول والحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى إبداء الإرادة السياسية والمرونة اللازمين للوصول إلى اتفاق حول توصيات الحركة خلال الدورات القادمة للهيئة.
    The Advisory Committee has borne this fact in mind in its recommendations in relation to posts for the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وقد وضعت اللجنة الاستشارية هذه الحقيقة في حسبانها في توصياتها بشأن الوظائف اللازمة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more