"its safeguards agreement" - Translation from English to Arabic

    • لاتفاق الضمانات الخاص
        
    • اتفاق الضمانات الذي أبرمته
        
    • اتفاق الضمانات الخاص بإيران
        
    • لاتفاق الضمانات الذي أبرمته
        
    • اتفاق ضماناتها
        
    • اتفاق الضمانات المبرم
        
    • لاتفاق الضمانات المعقود مع
        
    • لاتفاق الضمانات المعقود معها
        
    • اتفاق الضمانات المعقود مع إيران وبموجب
        
    • باتفاقها الخاص بالضمانات
        
    • لاتفاق ضماناتها
        
    • واتفاق الضمانات
        
    • المتعلق باتفاق الضمانات
        
    • لاتفاق الضمانات المبرم
        
    • اتفاق الضمانات الذي عقدته
        
    It has been nearly two years since the Board of Governors found Syria in noncompliance with its safeguards agreement for the clandestine construction of a nuclear reactor at Dair Alzour. UN ومنذ ما يقرب من عامين، خلص مجلس محافظي الوكالة إلى أن سوريا لم تمتثل لاتفاق الضمانات الخاص بها حيث أنها أنشأت مفاعلاً نووياً سرياً في دير الزور.
    In particular, I observed that the Democratic People's Republic of Korea had indicated that it was prepared to remain a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to allow implementation of its safeguards agreement under the Treaty. UN ولاحظت بصفة خاصة أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أوضحت أنها مستعدة ﻷن تظل طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وﻷن تسمح بتنفيذ اتفاق الضمانات الذي أبرمته بموجب المعاهدة.
    My delegation therefore urges North Korea to come promptly into full compliance with its safeguards agreement with the Agency. UN لذلك، يحث وفد بلدي كوريا الشمالية على أن تمتثل فورا وبشكل كامل لاتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة.
    This is because the Democratic People's Republic of Korea accepts Agency activities solely within the context of the Agreed Framework and not under its safeguards agreement. UN هذا ﻷن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقبل أنشطة الوكالة فقط في سياق اﻹطار المتفق عليه وليس بمقتضى اتفاق ضماناتها.
    In this context, the Union reiterates that it attaches particular importance to respect by the Democratic People's Republic of Korea for its international commitments under its safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي هذا السياق، يكرر الاتحاد التأكيد على أنه يعلق أهمية خاصة على احترام جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لالتزاماتها الدولية بموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    55. Contrary to its safeguards agreement and relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, Iran is not implementing the provisions of the modified Code 3.1 of the Subsidiary Arrangements General Part to Iran's Safeguards Agreement. UN 55 - خلافاً لاتفاق الضمانات المعقود مع إيران والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإنَّ إيران لا تنفِّذ أحكام البند المعدَّل 3-1 من الجزء العام من الترتيبات الفرعية لاتفاق الضمانات المعقود مع إيران().
    67. The Director General continues to urge Iran to fully implement its safeguards agreement and its other obligations. UN 67 - ويواصل المدير العام حثّ إيران على التنفيذ التام لاتفاق الضمانات المعقود معها والوفاء التام بالتزاماتها الأخرى.
    Under the terms of its safeguards agreement and relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council,Iran is required to implement the provisions of the modified Code 3.1 of the Subsidiary Arrangements General Part concerning the early provision of design information. UN 69 - ووفقًا لأحكام اتفاق الضمانات المعقود مع إيران وبموجب القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، مطلوب من إيران أن تنفِّذ أحكام البند 3-1 المعدَّل من الجزء العام من الترتيبات الفرعية بشأن التبكير بتقديم المعلومات التصميمية().
    As with the Islamic Republic of Iran, it remains critically important that the Syrian Arab Republic fully cooperates with the IAEA and return to full compliance with its safeguards agreement. UN وكما هو الحال مع جمهورية إيران الإسلامية، فمن المهم للغاية أن تتعاون الجمهورية العربية السورية تعاوناً تاماً مع الوكالة وأن تعود إلى الامتثال الكامل لاتفاق الضمانات الخاص بها.
    The Board of Governors had reported the Syrian Arab Republic's noncompliance with its safeguards agreement to all member States of IAEA and to the Security Council and General Assembly. UN وقد أفاد مجلس المحافظين جميع الدول الأعضاء في الوكالة عن عدم امتثال الجمهورية العربية السورية لاتفاق الضمانات الخاص بها، وأطلع مجلس الأمن والجمعية العامة على ذلك.
    As you know, the DPRK continues to accept Agency activities solely within the context of the Agreed Framework between the United States of America and the DPRK and not under its safeguards agreement with the Agency, which is binding and remains in force. UN وكما تعلمون، لا تزال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقبل أنشطة الوكالة في سياق اﻹطار المتفق عليه بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فحسب، وليس بموجب اتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة، والذي هو ملزم ولا يزال ساريا.
    The lack of cooperation displayed by the Democratic People's Republic of Korea in abiding by its obligations under its safeguards agreement with IAEA also gave cause for concern. UN ومن الأمور التي تدعو إلى القلق أيضا عدم التعاون الذي أبدته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في التمسك بالتزاماتها بموجب اتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Conference looks forward to the fulfilment by the Democratic People's Republic of Korea of its stated intention to come into full compliance with its safeguards agreement with IAEA, which remains binding and in force. UN ويتطلع المؤتمر إلى وفاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعزمها المعلن على الامتثال تماما لاتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي مازال ملزما وساريا.
    Therefore, North Korea is reminded once again that its safeguards agreement remains binding and in force and that it must abide by its obligations under this agreement. UN ومن ثم، نذكﱢر كوريا الشمالية مرة أخرى بأن اتفاق ضماناتها يظل ملزمــا ونافذا وأنها يجب أن تمتثل لالتزاماتها القائمة بموجب هذا الاتفاق.
    5. Calls upon South Africa to continue to comply fully with the implementation of its safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency; UN ٥ - تطلب الى جنوب افريقيا أن تواصل الامتثال الكامل لتنفيذ اتفاق الضمانات المبرم بينها وبين الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    58. Contrary to its safeguards agreement and relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, Iran is not implementing the provisions of the modified Code 3.1 of the Subsidiary Arrangements General Part concerning the early provision of design information. UN 58 - خلافاً لاتفاق الضمانات المعقود مع إيران وللقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإنَّ إيران لا تنفِّذ أحكام البند المعدَّل 3-1 من الجزء العام من الترتيبات الفرعية بشأن التبكير بتقديم معلومات تصميمية().
    In paragraph 3 of that resolution, the Board decided, inter alia, to report Syria's non-compliance with its safeguards agreement to the Security Council and General Assembly of the United Nations. UN وفي الفقرة 3 من ذلك القرار، قرر المجلس، في جملة أمور، أن ينهي أمر مخالفة سوريا لاتفاق الضمانات المعقود معها إلى مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    In support of IAEA efforts to strengthen safeguards, Canada concluded a Protocol additional to its safeguards agreement, which entered into force on 8 September 2000. UN ودعماً لجهود الوكالة الدولية الرامية إلى تعزيز الضمانات، أبرمت كندا بروتوكولاً إضافياً ملحقاً باتفاقها الخاص بالضمانات ودخل هذا البروتوكول حيز النفاذ في 8 أيلول/سبتمبر 2000.
    The non-compliance by Syria with its safeguards agreement is yet another cause for concern. UN كما إن عدم امتثال سوريا لاتفاق ضماناتها مدعاة أخرى للقلق.
    We continue to urge North Korea to return to full compliance with it's international non-proliferation obligations under the Treaty and its safeguards agreement with the IAEA. UN وما زلنا نحث كوريا الشمالية على العودة إلى الامتثال التام لالتزاماتها الدولية بعدم الانتشار، بموجب المعاهدة واتفاق الضمانات الخاص بها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Government of Nigeria had signed the Additional Protocol to its safeguards agreement in September 2001 and was currently giving serious and active consideration to its ratification. UN وقد وقعت حكومة نيجيريا على البروتوكول الإضافي المتعلق باتفاق الضمانات في أيلول/سبتمبر 2001، وهي تنظر حاليا بجدية في إمكانية التصديق عليه.
    We strongly urge the Democratic People's Republic of Korea to come into full compliance with its safeguards agreement with the IAEA without further delay and to support all non-proliferation efforts by refraining from any act that would run counter to stability in the region. UN ونحثها بشدة على الامتثال الكامل لاتفاق الضمانات المبرم بينها وبين الوكالة الدولية للطاقة الذرية دون مزيد من اﻹبطاء وعلى دعم جميع جهود عدم الانتشار بالامتناع عن أي فعل يتعارض مع الاستقرار في المنطقة.
    The DPRK continues to accept Agency activities solely within the context of the Agreed Framework and not under its safeguards agreement with the Agency, which, as you know, is binding and remains in force. UN ولا تزال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تقبل أنشطة الوكالة إلا في سياق واحد فقط هو سياق اﻹطار المتفق عليه وليس بموجب اتفاق الضمانات الذي عقدته مع الوكالة، وهو، كما تعلمون، اتفاق ملزم ولا يزال نافذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more