"its serious concern" - Translation from English to Arabic

    • قلقه البالغ
        
    • قلقه الشديد
        
    • قلقها البالغ
        
    • بالغ قلقها
        
    • قلقها الشديد
        
    • قلقها العميق
        
    • الإعراب عن شديد قلقها
        
    • قلقه العميق
        
    Reiterating its serious concern at the continued fighting in Somalia, and reaffirming its support for the Transitional Federal Government, UN وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء استمرار القتال في الصومال، وإذ يعيد تأكيد دعمه للحكومة الاتحادية الانتقالية،
    Reiterating its serious concern at the continued fighting in Somalia, and reaffirming its support for the Transitional Federal Government, UN وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء استمرار القتال في الصومال، وإذ يعيد تأكيد دعمه للحكومة الاتحادية الانتقالية،
    My delegation reiterates its serious concern about the ongoing lack of cooperation by the Government of the Sudan with the ICC Prosecutor. UN يعيد وفد بلدي التأكيد على قلقه الشديد من استمرار غياب التعاون من قبل حكومة السودان مع مدعي المحكمة الجنائية الدولية.
    It expresses its serious concern, in this regard, over reports that external military support is being provided to these rebel groups. UN ويعرب في هذا الصدد عن قلقه الشديد إزاء المعلومات التي تفيد بحصول جماعات المتمردين على دعم عسكري خارجي.
    The Committee, however, expresses its serious concern that: UN غير أنها تعرب عن قلقها البالغ إزاء ما يلي:
    The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine expresses its serious concern at the heightening of tension in the region. UN إن وزارة خارجية أوكرانيا تعرب عن بالغ قلقها إزاء تصاعد التوتر في المنطقة.
    The Non-Aligned Movement has been expressing its serious concern that the development of new types of nuclear weapons is being considered. UN وقد عبرت بلدان حركة عدم الانحياز عن قلقها الشديد إزاء النظر في مسألة استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    By that resolution, the Council, inter alia, reiterated its serious concern over the continued flow of weapons and ammunition to and through Somalia. UN وقد قرر المجلس من جديد في هذا القرار من جملة أمور، قلقه البالغ إزاء التدفق المستمر للأسلحة والذخائر من الصومال وعبرها.
    Reiterating its serious concern at the renewed fighting in Somalia, and reaffirming its support for the Transitional Federal Government, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء تجدد القتال في الصومال، وإذ يعيد تأكيد دعمه للحكومة الاتحادية الانتقالية،
    Expressing its serious concern at the persistence of the crisis and the deterioration of the situation in Côte d'Ivoire, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار الأزمة وتدهور الحالة في كوت ديفوار،
    Expressing its serious concern at the persistence of the crisis and the deterioration of the situation in Côte d'Ivoire, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار الأزمة وتدهور الحالة في كوت ديفوار،
    Expressing its serious concern at the persistence of the crisis and the deterioration of the situation in Côte d'Ivoire, including its grave humanitarian consequences causing large-scale civilian suffering and displacement, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار الأزمة وتدهور الحالة في كوت ديفوار وما يترتب على ذلك من عواقب إنسانية وخيمة تتسبب في معاناة المدنيين وتشردهم على نطاق واسع،
    The Board also reiterated its serious concern with the fact that the issue of the former Chief Administrative Officer had not yet been resolved. UN وأعرب المجلس من جديد عن قلقه الشديد لكون المسألة المتعلقة بالموظف اﻹداري السابق لم تُحل بعد.
    44. The Board expressed its serious concern at the considerable increase in the rent of its support office in New York. UN ٤٤ - وأعرب المجلس عن قلقه الشديد إزاء الزيادة الكبيرة في ايجار مكتب الدعم التابع له في نيويورك.
    " The Security Council expresses its serious concern at the deterioration of relations between the Republic of Armenia and the Azerbaijani Republic and at the tensions between them. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن قلقه الشديد إزاء تدهور العلاقات بين جمهورية أرمينيا وجمهورية أذربيجان والتوترات القائمة بينهما.
    It also expresses its serious concern about the persistence of entrenched harmful practices, such as forced and early marriages and polygamy. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها البالغ من استمرار الممارسات الضارة الراسخة، كالزواج المبكر أو القسري أو تعدد الزوجات.
    Instead, Eritrea registered its serious concern about the sanctions regime and appealed to have the sanctions lifted. UN بل إن إريتريا سجلت قلقها البالغ إزاء نظام الجزاءات ونادت برفع تلك الجزاءات.
    However, the Committee expresses its serious concern about the: UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها البالغ بشأن ما يلي:
    The Committee also expresses its serious concern about the fact that according to article 10 of the Tajik Refugee Law, asylum-seekers are not allowed to work. UN كما تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء أحكام المادة 10 من القانون الطاجيكي المتعلق باللاجئين الذي لا يجيز لملتمسي اللجوء العمل في طاجيكستان.
    In this regard, it expresses its serious concern over the continuing development whereby Israeli scientists are provided access to the nuclear facilities of one nuclear-weapon State. UN وفي هذا الصدد تعرب المجموعة عن بالغ قلقها إزاء استمرار التطور الذي يتيح لعلماء إسرائيليين الوصول إلى المرافق النووية لدول حائزة للأسلحة النووية.
    The Committee expresses its serious concern at the very high number of death sentences actually carried out. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء العدد المرتفع جدا لعقوبات اﻹعدام المنفذة فعلا.
    The Committee expressed its serious concern at the persistence of massacres which continued to afflict innocent civilians in Burundi. UN وأعربت اللجنة عن قلقها العميق إزاء تواصل المذابح التي لا يزال يذهب ضحيتها السكان المدنيون الأبرياء في بوروندي.
    The Committee reiterates its serious concern (ibid., para. 10) regarding the situation in relation to the administration of juvenile justice. UN 253- تكرر اللجنة الإعراب عن شديد قلقها (المرجع نفسه، الفقرة 10) بشأن حالة إقامة العدل بين الأحداث.
    120. The Board expressed its serious concern regarding the apparent confusion on the reporting lines for internal audit matters. UN 120 - وأعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء الالتباس الواضح بشأن التسلسل الإداري المتعلق بمسائل المراجعة الداخلية للحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more