"its stockpiles" - Translation from English to Arabic

    • مخزوناتها
        
    • مخزوناته
        
    • مخزونها
        
    • لمخزونها
        
    • لمخزوناتها
        
    Belarus will be able to fully adhere to the Convention when it becomes clear that our country is able to destroy its stockpiles of anti-personnel landmines within the time limits established by the Convention. UN وسيكون بوسع بيلاروس أن تنضم انضماما كاملا إلى الاتفاقية عندما يصبح واضحا لها أنها ستكون قادرة على تدمير مخزوناتها من الألغام الأرضية المضادة للأفراد في الإطار الزمني الذي حددته الاتفاقية.
    We wish to state that Bangladesh has destroyed all its stockpiles of landmines in fulfilment of its Treaty commitment. UN ونود أن نعلن أن بنغلاديش دمرت جميع مخزوناتها من الألغام الأرضية على سبيل الوفاء بالتزامها بموجب المعاهدة ذات الصلة.
    I wish to commend the commitment of the United States, which began destroying its stockpiles even before the Convention entered into force. UN وأود أن أثني على التزام الولايات المتحدة، التي بدأت تدمير مخزوناتها حتى قبل أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ.
    My country therefore promptly ratified the Convention and has completed the process of destroying its stockpiles of anti-personnel landmines. UN ولذلك صَدَّق بلدي فورا على الاتفاقية واستكمل عملية تدمير مخزوناته من الألغام البرية المضادة للأفراد.
    Aware of the enormous importance of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction and its clear impact on international peace and security, my country has ratified the Convention and carried out the destruction of its stockpiles of anti-personnel landmines. UN وإدراكا منا للأهمية القصوى لاتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، وأثرها الواضح على السلام والأمن الدوليين، قامت بلادي بالتصديق على الاتفاقية وتدمير مخزونها من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    We wish to report that Bangladesh has destroyed all its stockpiles of landmines. UN ونود أن نبلغ اللجنة بأن بنغلاديش دمرت جميع مخزوناتها من الألغام الأرضية.
    The United Kingdom had been the first State voluntarily to declare the total size of its stockpiles. UN فكانت المملكة المتحدة أول دولة تعلن طوعيا عن حجم مخزوناتها.
    The United Kingdom had been the first State voluntarily to declare the total size of its stockpiles. UN فكانت المملكة المتحدة أول دولة تعلن طوعيا عن حجم مخزوناتها.
    In the meantime, the Transitional Government has failed to declare its stockpiles and the placement of anti-personnel mines, despite a requirement to do so. UN وفي الوقت نفسه، لم تعلن الحكومة عن مخزوناتها وعن زرع الألغام المضادة للأفراد رغم أنه طلب إليها ذلك.
    One of these States Parties, Somalia, has reported that it was in the process of verifying if its stockpiles contain anti-personnel mines. UN وأبلغت دولة من تلك الدول الأطراف، هي الصومال، أنها في طور التحقق مما إذا كانت مخزوناتها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Montenegro lacked the necessary resources and adequate equipment to survey, clear and destroy UXO and to secure its stockpiles of munitions. UN وتفتقر جمهورية الجبل الأسود إلى الموارد اللازمة والمعدات الكافية للمسح وإزالة الذخائر غير المنفجرة وتدميرها ولتأمين مخزوناتها من الذخائر.
    Since then, one signatory has completed the destruction of its stockpiles of cluster munitions. UN ومنذ ذلك الحين، قامت إحدى الدول الموقعة بإنجاز تدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية.
    Following the publication of the Cluster Munition Monitor 2013, Canada completed the destruction of its stockpiles of cluster munitions. UN وفي أعقاب نشر مرصد الذخائر العنقودية لعام 2013، أنجزت كندا تدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية.
    Only a few weeks from now, the Republic of Hungary will start the destruction of its stockpiles of cluster munitions. UN فم تعد تفصلنا سوى بضعة أسابيع عن شروع جمهورية هنغاريا في تدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية.
    Before joining the Convention, Poland regularly provided voluntary information on its stockpiles, including information that indicated that it has progressively reduced its stockpiles with mines withdrawn from inventories and dismantled. UN وقبل أن تنضم بولندا إلى الاتفاقية، قدمت طوعاً وبانتظام معلومات عن مخزوناتها، منها معلومات تدل على أنها خفضت تدريجياً مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد عن طريق سحب ألغام من قوائم الجرد وتفكيكها.
    His Government had honoured the commitment it had made at the 2010 Nuclear Security Summit to eliminate all its stockpiles of high-enriched uranium. UN وأشار إلى أن حكومته قد أوفت بالالتزام الذي قدَّمته قطعته على نفسها في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي لعام 2010 من أجل بإزالة جميع مخزوناتها من اليورانيوم عالي التخصيب.
    Once the Government passes the firearms legislation and regulations, it will need to be able to mark all weapons in its stockpiles and all other weapons that enter the country legally. UN فبمجرد أن تنتهي الحكومة من سن التشريعات واللوائح المتعلقة بالأسلحة النارية، يجب أن تكون قادرة على وسم جميع الأسلحة في مخزوناتها وجميع الأسلحة الأخرى التي تدخل البلد بصورة قانونية.
    In recent years Ukraine had destroyed 400,000 devices under the Anti-Personnel Mine Ban Convention and it was committed to continuing the process, with international assistance, until all its stockpiles had been destroyed. UN وقد قامت أوكرانيا في السنوات الأخيرة بتدمير 000 400 جهاز متفجر في إطار اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، وهي ملتزمة بمواصلة تلك العملية بمساعدة دولية حتى تُتم تدمير جميع مخزوناتها.
    The Centre also assisted the Rassemblement congolais pour la Démocratie (RCD-Goma) to destroy its stockpiles of mines in Kisangani. UN وساعد المركز أيضا بمساعدة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على تدمير مخزوناته من الألغام في كيسانغاني.
    Pursuant to the Convention, our country must destroy its stockpiles of landmines within four years. UN وعملاً بهذه الاتفاقية، يجب أن يدمر بلدنا مخزوناته من الألغام الأرضية في غضون أربعة أعوام.
    I cannot fail to praise another possessor State -- India -- which has consistently demonstrated its resolve to complete the destruction of its stockpiles within the extended April 2009 deadline. UN ولا يفوتني أن أشيد بدولة حائزة أخرى - الهند - أظهرت باستمرار عزمها على استكمال تدمير مخزونها في إطار الموعد النهائي المُمدد حتى نيسان/أبريل 2009.
    Today Ukraine is ready to start partial destruction of its stockpiles of anti-personnel mines. UN إن أوكرانيا مستعدة اليوم للبدء بتدمير جزئي لمخزونها من اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    This took place in the United States at a facility which had been in the process of destroying its stockpiles of chemical weapons at the time the Convention entered into force. UN وتمت هذه العملية في الولايات المتحدة في منشأة كانت تقوم بعملية تدمير لمخزوناتها من اﻷسلحة الكيميائية في الوقت الذي دخلت فيه الاتفاقية حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more