"its submission to the" - Translation from English to Arabic

    • تقديمه إلى
        
    • عرضه على
        
    • تقديمه الى
        
    • بطلبها إلى الجلسة
        
    • بتقديمه إلى
        
    • أن يقدم بعد ذلك إلى
        
    In particular, it established a working group to finalize the programme before its submission to the Security Council for endorsement. UN وقام بوجه خاص بإنشاء فريق عامل لوضع البرنامج في صيغته النهائية قبل تقديمه إلى مجلس الأمن للمصادقة عليه.
    The Board also had before it the observations of the Committee of Actuaries, which had examined the valuation report prior to its submission to the Board. UN وكان معروضا على المجلس أيضا ملاحظات لجنة الاكتواريين التي درست تقرير التقييم قبل تقديمه إلى المجلس.
    The President of the Fund clears the proposal before its submission to the COP through the Executive Secretary of UNCCD. UN ويقوم رئيس الصندوق بإجازة التقرير قبل تقديمه إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمين التنفيذي للاتفاقية.
    The draft is being circulated nationwide prior to its submission to the Constitutional Loya Jirga for ratification. UN ويجري توزيع هذا المشروع على نطاق البلد قبل عرضه على اللويا جيرغا التأسيسي للتصديق عليه.
    It is the intention of the High Commissioner to review these elements and contributions carefully and to prepare a draft plan of action which will be widely discussed before its submission to the General Assembly. UN ويعتزم المفوض السامي استعراض هذه العناصر والمساهمات بعناية، وإعداد مشروع خطة للعمل تجري مناقشته على نطاق واسع قبل تقديمه الى الجمعية العامة.
    After the subcommission presents its recommendations to the Commission, and before the Commission considers and adopts the recommendations, the coastal State may give a presentation on any matter related to its submission to the plenary of the Commission, if it so chooses. UN بعد أن تقدم اللجنة الفرعية توصياتها إلى اللجنة، وقبل أن تنظر اللجنة في تلك التوصيات وتعتمدها، يمكن للدولة الساحلية، إذا ارتأت ذلك، أن تقدم عرضا عن أي مسألة ذات صلة بطلبها إلى الجلسة العامة للجنة.
    All those stakeholders had reviewed the report before its submission to the Government. UN وقد استعرض كل أصحاب المصلحة هؤلاء التقرير قبل تقديمه إلى الحكومة.
    It encourages the State party to involve Parliament in a discussion of the report before its submission to the Committee. UN وتشجع الدولة الطرف على إشراك البرلمان في مناقشة التقرير المذكور قبل تقديمه إلى اللجنة.
    It encourages the State party to involve Parliament in a discussion of the report before its submission to the Committee. UN وتشجع الدولة الطرف على إشراك البرلمان في مناقشة التقرير قبل تقديمه إلى اللجنة.
    It encourages the State party to involve Parliament in a discussion of the report before its submission to the Committee. UN وتشجع الدولة الطرف على إشراك البرلمان في مناقشة التقرير قبل تقديمه إلى اللجنة.
    The President of the Fund clears the proposal before its submission to the COP through the Executive Secretary of UNCCD. UN ويقوم رئيس الصندوق بإجازة التقرير قبل تقديمه إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمين التنفيذي للاتفاقية.
    The Advisory Committee will consider that report in due course, prior to its submission to the Executive Board. UN وستنظر اللجنة الاستشارية في ذلك التقرير في الوقت المناسب قبل تقديمه إلى المجلس التنفيذي.
    The manuscript resulting from the project research is being reviewed prior to its submission to the UNU Press for publication in 2000. UN ويجري الآن استعراض الكتاب الناتج من بحوث المشروع قبل تقديمه إلى مطبعة الجامعة لنشره في عام 2000.
    The report of the Special Committee had indeed been issued four weeks after its submission to the Department. UN غير أن تقرير اللجنة الخاصة قد نشر بعد أربعة أسابيع من تقديمه إلى هذه الإدارة.
    its submission to the National Congress is still pending. UN ولا يزال تقديمه إلى الكونغرس الوطني معلقا.
    Again in accordance with established practices, the report will be published - in bound, bilingual format - after its submission to the Committee. UN ومرة أخرى، ووفقاً للممارسة المقررة، سينشر التقرير في مجلد ثنائي اللغة بعد تقديمه إلى اللجنة.
    The proposal is being revised in the light of comments made by the UNEP Senior Management Group prior to its submission to the GEF. Governance UN ويجرى الآن تنقيح الاقتراح في ضوء التعليقات التي قدمها فريق الإدارة العليا باليونيب قبل عرضه على مرفق البيئة العالمية.
    The Standing Committee of the Parliament thoroughly discussed this report before its submission to the CEDAW Committee. UN وقد ناقشت اللجنة الدائمة للبرلمان هذا التقرير، باستفاضة، قبل عرضه على اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    It was presented to the Ministries of the Interior and Defence for consideration before its submission to the Cabinet; UN تم عرضه على وزارتي الداخلية والدفاع للاطلاع قبل طرحه على مجلس الوزراء؛
    5. He would like to know whether the fourth periodic report had been made available to non-governmental organizations (NGOs) in Germany before its submission to the Committee. UN ٥- وقال إنه يود أن يعرف ما اذا كان التقرير الدوري الرابع قد أتيح لمنظمات غير حكومية في ألمانيا قبل تقديمه الى اللجنة.
    1 bis. After the subcommission presents its recommendations to the Commission, and before the Commission considers and adopts the recommendations, the coastal State may make a presentation on any matter related to its submission to the plenary of the Commission, if it so chooses. UN 1 مكررا - بعد أن تقدم اللجنة الفرعية توصياتها إلى اللجنة، وقبل أن تنظر اللجنة في تلك التوصيات وتعتمدها، يمكن للدولة الساحلية، إذا ارتأت ذلك، أن تقدم عرضا عن أي مسألة ذات صلة بطلبها إلى الجلسة العامة للجنة.
    Stage Three will be devoted to consolidating and analysing the results of Stages One and Two, and to elaborating the draft declaration, culminating in its submission to the Human Rights Council in 2014. UN وستخصص المرحلة الثالثة لتعزيز وتحليل نتائج المرحلتين الأولى والثانية، ولإعداد مشروع الإعلان، وستُتوَّج بتقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2014.
    26. At its thirteenth session, the Advisory Committee will consider the draft final report prepared by the drafting group (A/HRC/AC/13/CRP.3) to be issued before the session, before its submission to the Human Rights Council at its twenty-eighth session. UN 26- وستنظر اللجنة الاستشارية في دورتها الثالثة عشرة في مشروع التقرير النهائي لفريق الصياغة (A/HRC/AC/13/CRP.3) الذي سيصدر قبل الدورة، على أن يقدم بعد ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more