"its tasks" - Translation from English to Arabic

    • مهامها
        
    • مهامه
        
    • بمهامها
        
    • بمهامه
        
    • لمهامها
        
    • المهام المنوطة
        
    • لمهامه
        
    • مهام المكتب
        
    • مهماتها
        
    • بالمهام الموكولة
        
    • واجباتها
        
    • المهام المسندة
        
    • المهام الموكلة
        
    • المهام الموكولة
        
    • بواجباتها
        
    In addition, 81 military observers from the United Nations Truce Supervision Organization, including one woman, assisted the Force in carrying out its tasks. UN ويضاف إلى ذلك أن 81 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، منهم امرأة واحدة، ساعدوا القوة على أداء مهامها.
    The Committee may establish subgroups for the fulfilment of its tasks. UN ويجوز للجنة أن تنشئ أفرقة فرعية من أجل أداء مهامها.
    With the cooperation of both sides, UNDOF has discharged its tasks effectively and its area of operation has been quiet. UN وقد نفذت قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك مهامها بفعالية بفضل تعاون الطرفين معها، وأصبحت منطقة عملها هادئة.
    The Working Party is expected to complete its tasks by mid-1995. UN ومن المتوقع أن ينجز الفريق مهامه في منتصف عام ١٩٩٥.
    With the cooperation of both sides, UNDOF has discharged its tasks effectively and its area of operation has been quiet. UN وبفضل التعاون من كلا الجانبين، تضطلع قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بمهامها بفعالية وتتسم منطقة عمليتها بالهدوء.
    In order for it to perform its tasks efficiently, nine additional international civil servants will be needed. UN وحتى يتمكن المكتب من النهوض بمهامه على خيـر وجـه، ينبغي تزويده بتسعـة موظفين دوليين إضافيين.
    With the cooperation of both sides, UNDOF has discharged its tasks effectively and its area of operation has been quiet. UN وقد نفذت قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك مهامها بفعالية بفضل تعاون الطرفين معها، وأصبحت منطقة عملها هادئة.
    With the cooperation of both sides, UNDOF has discharged its tasks effectively and its area of operation has been quiet. UN وقد نفذت قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك مهامها بفعالية بفضل تعاون الطرفين معها وظلت منطقة عملها هادئة.
    This will pave the way for the appointment of a Secretary-General, enabling the Assembly to effectively discharge its tasks. UN وسيؤدي هذا الى تمهيد السبيل لتعيين اﻷمين العام، مما يمكن الجمعية من أداء مهامها على نحو فعال.
    The Palestinian customs administration has sufficient staff to carry out its tasks. UN يتوافر لدى الإدارة الجمركية الفلسطينية عدد كاف من الموظفين لأداء مهامها.
    In particular, UNAMI will require adequate resources and satisfactory logistical and security arrangements to carry out its tasks. UN وستحتاج البعثة على وجه التحديد إلى موارد مناسبة وسوقيات كافية وترتيبات أمنية من أجل إنجاز مهامها.
    In addition, 77 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the Force in carrying out its tasks. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم 77 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في تنفيذ مهامها.
    In addition, 57 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the Force in carrying out its tasks. UN وبالإضافة إلى ذلك قدم 57 مراقباً عسكرياً من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في تنفيذ مهامها.
    It hoped that the Government will continue to fulfil its tasks of eradication of poverty and improving food security. UN وأعربت عن الأمل في أن تواصل الحكومة في تنفيذ مهامها للقضاء على الفقر وتحسين الأمن الغذائي.
    The 250 civilian police element shifted its tasks to the training of three of the specialized units of the National Police. UN وحوَّل عنصر الشرطة المدنية الذي يتألف من 250 فردا مهامه إلى تدريب ثلاثة وحدات متخصصة من وحدات الشرطة الوطنية.
    We are also committed to working seriously within the Council so as to cooperate effectively on its tasks. UN ونحن ملتزمون أيضا بالعمل بجدية داخل المجلس بغية التعاون بطريقة فعالة على إنجاز مهامه.
    The special procedures and other instruments and mechanisms of the Council act as its eyes and ears, and thus help the Council to fulfil its tasks. UN وتعمل الإجراءات الخاصة وغيرها من صكوك وآليات عمل المجلس كعينيه وأذنيه، وبالتالي تساعد المجلس في أداء مهامه.
    The Department of Public Information must be given all the financial resources necessary to carry out its tasks. UN ولا بد من توفير كافة الموارد المالية الضرورية ﻹدارة اﻹعلام لكي يتسنى لها أن تقوم بمهامها.
    UNAMET requires complete freedom of movement for its aircraft in order to carry out its tasks in an efficient and timely manner. UN ويلزم أن تتمتع طائرات البعثة بحرية الحركة الكاملة لكي تتمكن من الاضطلاع بمهامها على نحو فعﱠال وفي المواعيد المحددة لها.
    AndThe Council approves the Commission's request to the Secretary-General to provide adequate resources and assistance to the Working Group in the discharge of its tasks. UN ويوافق المجلس على طلب اللجنة إلى الأمين العام تقديم ما يكفي من موارد ومساعدة للفريق العامل للنهوض بمهامه.
    In view of the fact that the Commission received no response to its proposals, it has decided to conduct its tasks in accordance with the following timetable: UN وبالنظر لعدم تلقي اللجنة لأي رد حول ما قدمته من مقترحات، ارتأت ضرورة مباشرتها لمهامها وفق خطة وجدول زمني يتمثل بالتالي:
    The team will continue its work through a succession of rounds of visits to Iraq until the accomplishment of all its tasks. UN وسيواصل الفريق أعماله عن طريق جولات متتابعة من الزيارات الى العراق الى أن ينجز جميع المهام المنوطة به.
    Uruguay favours an increase in the number of members of the Security Council to make it more representative and to facilitate the fulfilment of its tasks. UN وتؤيد أوروغواي زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن لجعله أكثر تمثيلا، وتسهيل أدائه لمهامه.
    Lastly, it would be useful to know whether the restructuring of the Office of the Attorney General of the Republic meant that its tasks would no longer include medical forensics. UN وأخيرا قال المتحدث أنه سيكون من المفيد أن يُعرف ما إذا كانت إعادة هيكلة مكتب المدعي العام للجمهورية تعني أن مهام المكتب لن تشمل الطب الشرعي من الآن فصاعدا.
    its tasks and responsibilities are to organize and supervise elections, compile, manage and maintain the electoral register. UN وتتمثل مهماتها ومسؤولياتها في تنظيم الانتخابات والإشراف عليها وتجميع السجل الانتخابي وإدارته والحفاظ عليه.
    Since its inception, the Court has performed its tasks with great skill. UN وقد قامت المحكمة، منذ إنشائها، بالمهام الموكولة إليها بمهارة بالغة.
    It was also vital that States support and cooperate with the Court so that it could fulfil its tasks. UN وهناك شأن كبير أيضا لقيام الدول بمساندة المحكمة والتعاون معها كيما تتمكن من إنجاز واجباتها.
    However, the Republic of Croatia sees no reason for the continued presence of UNPROFOR on her territory unless its tasks, defined in resolutions already adopted by the Security Council, are not being performed. UN على أن جمهورية كرواتيا لا ترى أي سبب لاستمرار وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية على أراضيها ما لم تكن المهام المسندة اليها، المحددة في القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن، فعلا لا يجري حليا أداؤها.
    its tasks include coordination on topics such as national accounts, population and housing censuses, social and gender statistics, and the environment. UN وتشمل المهام الموكلة إليها التنسيق في مجالات منها على سبيل المثال الحسابات الوطنية، وتعدادات السكان والمساكن، والإحصاءات الاجتماعية والجنسانية، والإحصاءات المتعلقة بالبيئة.
    In this context the Police Force of the Czech Republic pursues its tasks in the matters of interior order and security and other tasks in the scope and manner according to national regulation. UN وفي هذا الصدد فإن قوة شرطة الجمهورية التشيكية تباشر المهام الموكولة إليها بما يتصل بالنظام والأمن الداخليين والمهام الأخرى التي أنيطت بها ضمن إطار القانون الوطني ووفقا للطريقة المنصوص عليها فيه.
    We hope that the Peacebuilding Commission will perform its tasks without infringing upon the mandates of other United Nations organs. UN كما نأمل أن تضطلع لجنة بناء السلام بواجباتها دون إخلال بالتفويض الممنوح للأجهزة الأخرى بالأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more