Food donated by international non-governmental organizations had found its way to the markets of Nouadhibou in Mauritania. | UN | وقد وجدت الأغذية المهداة من المنظمات غير الحكومية الدولية طريقها إلى أسواق نواديبو في موريتانيا. |
And that's how the diary found its way to Sarah Ford. | Open Subtitles | وهذه هي الطريقة التي وجدت مذكرات طريقها إلى سارة فورد. |
It's on its way to the FBI crime lab. | Open Subtitles | إنّها في طريقها إلى المختبر الجنائي للمباحث الفيدراليّة |
Clouseau's plane, at this minute, is winging its way to Lugash. | Open Subtitles | طائرة كلوزو، في هذه الدقيقة، تتارجح في طريقه إلى لوجاش. |
In addition, a medical team from Bangladesh is on its way to Pakistan to assist the flood-stricken people there. | UN | وإضافة إلى ذلك، هناك فريق طبي من بنغلاديش في طريقه إلى باكستان لمساعدة منكوبي الفيضانات هناك. |
Five years after the rescue of astronaut Mark Watney... an Ares 5 is on its way to Mars. | Open Subtitles | بعد مرور خمس سنوات على انقاذ الرائد الفضائي مارك واتني اريس خمسة في طريقها الى المريخ |
We pray that malaria does not find its way to our doorstep. | UN | ونرجو ألا تجد الملاريا طريقها إلى عتبات بيوتنا. |
Yesterday, security forces intercepted a booby-trapped car on its way to Jerusalem to carry out a car bombing. | UN | وأمس، اعترضت الشرطة سيارة ملغومة في طريقها إلى القدس لتفجيرها هناك. |
On its way to Burundi, the mission met with the Deputy President of South Africa, Jacob Zuma, the Facilitator of the Burundi peace process. | UN | واجتمعت البعثة، في طريقها إلى بوروندي، بنائب رئيس جنوب أفريقيا، جيكوب زوما، ميسر عملية السلام في بوروندي. |
Information that finds its way to the public record may often be incomplete or inaccurate. | UN | والمعلومات التي تسلك طريقها إلى السجل العام قد تكون في أغلب الأحيان غير كاملة أو غير دقيقة. |
A mission to Guffa is also on its way to verify and assess situation on ground. | UN | كما أن هناك بعثة أيضا في طريقها إلى قفة للتحقق من الحالة في الميدان وتقييمها. |
This activity is pending as the TSM Concept Paper is still on its way to Cabinet | UN | هذا النشاط معلق بالنظر إلى أن ورقة المفاهيم بشأن التدابير الخاصة المؤقتة ما زالت في طريقها إلى مجلس الوزراء. |
We take comfort every time that Africa is on its way to resolving a conflict that is shaking our continent. | UN | نشعر بالارتياح في كل مرة نجد أفريقيا فيها في طريقها إلى حل نزاع يهز قارتنا. |
The group, which appears to be a national movement, subsequently advanced to Zabul Province, reportedly on its way to Herat. | UN | وانتقلت الجماعة إلى مقاطعة زابول في طريقها إلى هرات فيما ادعي، ويبدو أن هذه الجماعة حركة وطنية. |
We are glad that the Fund is well on its way to reaching the goal of $500 million in resources. | UN | ويسرنا أن الصندوق في طريقه إلى بلوغ هدفه في أن تبلغ موارده 500 مليون دولار. |
Without the family, the society would not have been developed or taken its way to elevation and perfection. | UN | ودون الأسرة لا تقوم للمجتمع قائمة ويكون قد ضل طريقه إلى النهضة والكمال. |
We all agree, I believe, that the role of the United Nations is irrelevant today, or at least is on its way to being so. | UN | وأعتقد أننا نتفق جميعا على أن دور الأمم المتحدة فقد اليوم أهميته، أو هو على الأقل في طريقه إلى فقدانها. |
What was a footnote in the twentieth century is on its way to becoming a dominant theme in the twenty-first century. | UN | ذلك أن ما كان حاشية في القرن العشرين هو في طريقه إلى أن يصبح موضوعا مهيمنا في القرن الحادي والعشرين. |
The Conference is on its way to achieving the test ban. | UN | إن المؤتمر في طريقه إلى تحقيق حظر التجارب. |
The real smallpox virus is on its way to CDC. | Open Subtitles | ان علبة الرذاذ الاصلية في طريقها الى مركز الامراض |
We very much hope that by then the Agreement will be well on its way to being in force and will already be the subject of widespread provisional application. | UN | ويحدونا أمل كبير في أن يكون الاتفاق في ذلك الوقت في طريقه الى اﻹنفاذ وأن يكون محل تطبيق مؤقت واسع النطاق. |
80. Mr. Castanheira (Socialist Party of Portugal) said that, in view of lingering political, economic and social instability, East Timor was a seemingly free territory on its way to complete self-determination. | UN | 80 - السيد كاستانهيرا (الحزب الاشتراكي البرتغالي): أعلن أن تيمور الشرقية على ما يبدو إقليم حر قطع نصف الطريق نحو تقرير المصير التام، لأنه لا يزال يعاني من ظروف عدم الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي. |
Afghanistan is on its way to a sustainable, drug-free and fully functional economy. | UN | إن أفغانستان تسير على طريقها نحو بناء اقتصاد مستدام وخال من المخدرات وفاعل على نحو كامل. |
If any grounding stations are left active, a sizeable amount of electricity will find its way to ground, and no shield. | Open Subtitles | اذا كان لازال اي محطات رئيسية نشطة فان كمية كبيرة من الكهرباء ستجد طريقها الي الارض .. بدون درع |
That is a live POV from the ball, the onboard nose camera of the MQ-9A Reaper drone, in flight and on its way to the target in Aleppo. | Open Subtitles | أين ستقومون بالقرار الفعلي للإطلاق هذا بث حي لنقطة الرؤية من الكرة MQ-9Aالكاميرا الأمامية المعلقة لل الحصادة الطنانة |
The real one's on its way to a human rights group, courtesy of a brave little girl. | Open Subtitles | الكارت الحقيقيّ بطريقه إلى جمعية حقوق الإنسان الآن. كمجاملة من طفلة شجاعة. |