"its work by" - Translation from English to Arabic

    • أعمالها بحلول
        
    • عملها بحلول
        
    • عمله بحلول
        
    • أعماله بحلول
        
    • أعماله في
        
    • أعمالها في
        
    • أعماله بتوافق
        
    • عملها من خلال
        
    • عملها عن طريق
        
    • تلقاه من
        
    • لأعمالها عن
        
    • أعماله من
        
    • أعمالها قبل
        
    • أعماله عن طريق
        
    • من عملها في
        
    In terms of institutional arrangements, it was decided that an intergovernmental committee, comprising 30 experts nominated by regional groups, with equitable geographical representation, would implement the process and conclude its work by 2014. UN وفيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية، تقرر أن تتولى تنفيذ هذه العملية لجنة حكومية دولية، تضم 30 خبيرا ترشحهم المجموعات الإقليمية، مع مراعاة التمثيل الجغرافي العادل، وأن تختتم أعمالها بحلول عام 2014.
    Third, it was the practice of the Sixth Committee to finish its work by the week of Thanksgiving, in other words, in less than two weeks from the current date. UN ثالثا، إن من عادة اللجنة السادسة أن تنهي أعمالها بحلول أسبوع عيد الشكر، وبعبارة أخرى، في أقل من أسبوعين من تاريخ هذه الجلسة.
    It was expected to complete its work by 2012. UN ومن المقرر أن تنجز عملها بحلول عام 2012.
    In the resolution, the Council further called upon the Tribunal to complete its work by 2014. UN وفي هذا القرار، طلب المجلس كذلك إلى المحكمة أن تنجز عملها بحلول عام 2014.
    The group is due to complete its work by the end of 2009. UN ومن المقرر أن ينجز الفريق عمله بحلول نهاية عام 2009.
    The Group may wish to consider how to proceed so as to conclude its work by COP 4. UN وقد يرغب الفريق في النظر في طريقة لاختتام أعماله بحلول موعد انعقاد الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    It is expected that the Governing Council will conclude its work by 6 p.m. on Friday, 3 April 2009. UN 11 - من المتوقع أن يختتم مجلس الإدارة أعماله في الساعة 00/18 مساء الجمعة 3 نيسان/أبريل 2009.
    It is expected that the committee will conclude its work by 6 p.m. on Friday, 11 June 2010. UN 23 - من المتوقع أن تختتم اللجنة أعمالها في الساعة 00/18 مساء الجمعة 11 حزيران/يونيه 2010.
    The General Committee recommended that the First Committee conclude its work by 4 November. UN وأوصى مكتب الجمعية العامة بأن تنهي اللجنة الأولى أعمالها بحلول 4 تشرين الثاني/نوفمبر.
    The committee has been instructed to finalize its work by September 2000. UN وطُلب من اللجنة الانتهاء من أعمالها بحلول أيلول/سبتمبر 2000.
    Given a spirit of compromise, the Committee could finish its work by 15 December. UN ومن منطلق روح التوافق هذه، يمكن للجنة أن تنهي أعمالها بحلول ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    The committee is expected to complete its work by September 2000. UN ومن المتوقع أن تستكمل اللجنة عملها بحلول أيلول/سبتمبر عام 2000.
    The DAC Working Party on Aid Effectiveness and Donor Practices is due to complete its work by the end of 2004. UN ومن المقرر أن تنجز الفرقة العاملة المعنية بفعالية المعونة وممارسات المانحين عملها بحلول نهاية عام 2004.
    It demonstrates the need for nine ad litem judges, to place ICTR in a position to complete its work by 2008. UN وأوضحت فيها الحاجة لوجود تسعة قضاة مخصصين لتمكين المحكمة من إنجاز عملها بحلول عام 2008.
    Such a discussion would provide the raw material for the group to agree on draft conclusions that could guide it to complete its work by the end of 2009. UN وسيوفر هذا النقاش للفريق المادة الخام للاتفاق على مشروع استنتاجات يمكن أن تُوَجِّهه لإكمال عمله بحلول نهاية عام 2009.
    This provided a clear road map for the AWG to complete its work by 2009. UN وقد وفّر ذلك خارطة طريق واضحة تمكّن الفريق من استكمال أعماله بحلول عام 2009.
    They agreed with the Chairman's suggestion that the working group should conclude its work by the end of the current session of the Committee. UN وقال إنها تتفق والرئيس في اقتراحه بأن يختتم الفريق العامل أعماله في نهاية الدورة الحالية للجنة.
    7. The Preparatory Commission had expected to complete its work by the end of its third session, in December 1999. UN 7 - وأضاف أن اللجنة التحضيرية توقعت أن تُتم أعمالها في أواخر دورتها الثالثة في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    My delegation recognizes that the special session of the General Assembly devoted to disarmament decided that the Conference on Disarmament would conduct its work by consensus. UN ويقرّ وفد بلدي بأن الدورة الخاصة للجمعية العامة المكرّسة لنزع السلاح قررت أن يقود مؤتمر نزع السلاح أعماله بتوافق الآراء.
    The maintenance of peace and security demanded that the Special Committee fulfil its mandate and that Israel facilitate its work by cooperating with it. UN وتحتم المحافظة على السلامة والأمن أن تضطلع اللجنة الخاصة بولايتها وتسهّل إسرائيل عملها من خلال التعاون معها.
    The Lebanese authorities, for their part, were to assist the Commission in its work by providing all documentary and material evidence in their possession and by locating witnesses as requested by the Commission. UN وكان على السلطات اللبنانية، من جانبها، أن تساعد اللجنة في عملها عن طريق تقديم جميع ما في حوزتها من أدلة وثائقية ومادية، وتحديد أماكن الشهود بناء على طلب اللجنة.
    28. The Committee in particular expresses its appreciation for the active support of its work by ILO, which assists the Committee in a consultative capacity, in accordance with article 74, paragraph 5, of the Convention. UN 28- وتعرب اللجنة عن تقديرها الخاص لما تلقاه من منظمة العمل الدولية من دعم نشط، حيث إن هذه المنظمة تساعد اللجنة بصفة استشارية وفقاً للفقرة 5 من المادة 74 من الاتفاقية.
    122. The Tribunal publicized its work by means of its website, press releases and briefings by the Registry and by distribution of its judgments, orders and publications. UN 122 - تروج المحكمة لأعمالها عن طريق موقعها على شبكة الإنترنت، والنشرات الصحفية، والإحاطات التي يقدمها قلم المحكمة، وعن طريق توزيع أحكامها وأوامرها ومنشوراتها.
    The Secretary also informed the Ad Hoc Committee that the consistency group would continue to be assisted in its work by an editor, by translators from the translation section for each official language and by a member of the secretariat of the Ad Hoc Committee. UN كما أبلغ الأمين اللجنة المخصصة بأن فريق الاتساق اللغوي سيستمر في تلقي المساعدة في أعماله من محرر ومن مترجمين من قسم الترجمة الخاص بكل لغة من اللغات الرسمية وكذلك من أحد أعضاء أمانة اللجنة المخصصة.
    The group of countries concerned, which was based in Geneva, would be preparing a report on the results of its work by the end of 1995. UN وإن مجموعة البلدان المعنية التي اجتمعت في جنيف، ستعد تقريرا عن نتائج أعمالها قبل نهاية عام ١٩٩٥.
    The Council has, moreover, sought to enhance the transparency of its work by increasing the accuracy of the notification of matters with which it is dealing required by Article 12 of the Charter. UN عــلاوة علــى ذلــك، يسعى المجلس إلى تعزيز شفافية أعماله عن طريق زيادة الدقة في اﻹبلاغ عن المسائل التي يقوم بمعالجتها وفقا لما تتطلﱠبه المادة ٢١ من الميثاق.
    Those recommendations had been resubmitted to a parliamentary body, which was expected to complete its work by mid-2010. UN وأعيد تقديم هذه التوصيات إلى هيئة برلمانية يُتوقع أن تفرغ من عملها في منتصف عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more