"job opportunities" - Translation from English to Arabic

    • فرص العمل
        
    • فرص عمل
        
    • فرصة عمل
        
    • وفرص العمل
        
    • بفرص العمل
        
    • فرص للعمل
        
    • لفرص العمل
        
    • فرص وظيفية
        
    • فرص العمالة
        
    • الفرص الوظيفية
        
    • فرص الوظائف
        
    • فرص التوظيف
        
    • بفرص عمل
        
    • فرص عمالة
        
    • وفرص عمل
        
    Development projects, which provided job opportunities, were being implemented around the country. UN وتنفذ حاليا في جميع أنحاء البلد مشاريع إنمائية، لتوفير فرص العمل.
    Opening of Al-Amal microcredit bank to reduce unemployment and create job opportunities UN افتتاح بنك الأمل للتمويل الأصغر للتخفيف من البطالة وتوفير فرص العمل.
    The creation of job opportunities will require policy reforms. UN وسيتطلب إيجاد فرص العمل إدخال إصلاحات على السياسات.
    This situation reveals that good job opportunities have not been created and the participation rate has been rather low. UN وهذا الوضع يبيّن أنه لم يتم إيجاد فرص عمل مناسبة وأن معدل المشاركة منخفض إلى حدٍ ما.
    Most women with a high school or college education have job opportunities. UN وتتوافر لمعظم النساء اللواتي تابعن تعليمهن الثانوي أو الجامعي فرص عمل.
    Minorities are often living in regions where job opportunities are lower and infrastructure for markets is weaker. UN وكثيراً ما تعيش الأقليات في مناطق تقل فيها فرص العمل وتضعف فيها الهياكل الأساسية للأسواق.
    Family training centres were also created and job opportunities provided for women. UN بالإضافة إلى ذلك أنشئت مراكز لتدريب للأهالي وتوفير فرص العمل السيدات.
    In Europe and North America, industrialization drew large numbers of rural dwellers to cities in search of job opportunities. UN ففي أوروبا وأمريكا الشمالية، جلب التصنيع أعداداً كبيرة من سكان الريف إلى المدن بحثاً عن فرص العمل.
    In many parts of the developing world, there was a great need to create more job opportunities. UN وفي أنحاء كثيرة من العالم النامي توجد حاجة ماسة إلى خلق مزيد من فرص العمل.
    Thus, the majority of job opportunities would be taken up well within the 120 day target time line. UN وبذلك تكون أغلبية فرص العمل قد تم شغلها في حدود المهلة الزمنية المستهدفة البالغة 120 يوما.
    Myanmar also accords priority to creating job opportunities in rural areas as part of its poverty alleviation strategy. UN كما تولي ميانمار الأولوية لإيجاد فرص العمل في المناطق الريفية كجزء من استراتيجيتها لتخفيف حدة الفقر.
    Combating terrorism must be dealt with through providing proper education and better social conditions for impoverished people and job opportunities for youth, and would yield far better results by the eradication of its root causes. UN بل يجب التعامل مع الإرهاب من خلال توفير التعليم المناسب وتحسين الظروف الاجتماعية للفقراء من الناس، وتوفير فرص العمل للشباب، وستتحقق نتائج أفضل في مكافحته عن طريق القضاء على أسبابه الجذرية.
    It will also offer professional opportunities to young people through its programme of support for the integration and the development of job opportunities. UN وسوف توفر أيضا الفرص المهنية للشباب من خلال برنامجها لدعم تكامل فرص العمل وتنميتها.
    Its purpose is to enhance the job performance of the individual, and prepare individuals to take advantage of future job opportunities. UN والغرض منه هو تحسين الأداء الوظيفي للفرد، وإعداد الأفراد للاستفادة من فرص العمل المقبلة.
    Posts declined due to limited job opportunities for spouses UN رفض وظائف بسبب توفر فرص عمل محدودة الأزواج
    Resignations due to lack of job opportunities for spouses UN حدوث استقالات بسبب عدم توفر فرص عمل الأزواج
    Higher levels of female education have proven critical for health improvements and for enhancing family incomes through better job opportunities for women. UN وقد ثبت أن لارتفاع مستويات تعليم الإناث دور حاسم في تحسين الصحة وزيادة دخل الأسرة من خلال إتاحة فرص عمل أفضل للمرأة.
    The Agency also provided temporary job opportunities to 42,685 beneficiaries. UN ووفرت الوكالة أيضا فرص عمل مؤقتة لـ 685 42 مستفيدا.
    Some 3,000 to 4,000 job opportunities had been forfeited as well. UN وضاعت كذلك زهاء ٠٠٠ ٣ إلى ٠٠٠ ٤ فرصة عمل.
    Moreover, it was pointed out that persecution and conflicts, poverty, environmental changes, including man-made and natural disasters, and job opportunities should be also taken into consideration. UN وعلاوة على ذلك، أُشير إلى ضرورة مراعاة الاضطهاد والصراعات، والفقر، والتغيرات البيئية، بما فيها الكوارث الطبيعية والكوارث التي يتسبب فيها الإنسان، وفرص العمل.
    Preparation of a comprehensive policy on children with disabilities and a review of their situation with respect to job opportunities, housing and health care; UN وضع سياسية شاملة للأطفال المعاقين وإعادة النظر في وضعهم فيما يتعلق بفرص العمل والسكن والرعاية الصحية.
    Australia recognises that Indigenous employment participation is low and many communities cannot access job opportunities. UN تعترف أستراليا بأن مشاركة السكان الأصليين في العمل منخفضة ولا تستطيع مجتمعات كثيرة الحصول على فرص للعمل.
    Secondly, she doubted whether women employed in non-agricultural sectors did not experience discrimination in job opportunities or choice of occupation. UN وثانيا، فهي تشك في عدم تعرض النسوة المستخدمات في القطاعات غير الزراعية إلى التمييز بالنسبة لفرص العمل أو اختيار المهنة.
    (viii) Making available financial support for women's enterprises, and to create sustainable job opportunities; UN ' 8` توفير دعم مالي للمشاريع النسائية وإيجاد فرص وظيفية مستدامة.
    Given the dominance of the public sector in total employment creation, reductions in public expenditure implied shrinking job opportunities. UN ونظرا لهيمنة القطاع العام في مجال تهيئة فرص العمالة إجمالا، انطوى تخفيض اﻹنفاق العام على تقليص فرص العمل.
    The annual careers weeks provide information on job opportunities in unbiased ways. UN وتوفر أسابيع التوظف السنوية معلومات عن الفرص الوظيفية بطرائق غير متحيزة.
    The country has also failed to gain from job opportunities presented by AGOA as the garment industry is facing serious marketing problems and some companies have retrenched while others are in the verge of closing down. UN ولم يستفد البلد أيضاً من فرص الوظائف التي أتاحها قانون النمو والفرص في أفريقيا نظراً لأن صناعة الملابس تواجه مشاكل خطيرة في التسويق وانكمشت بعض الشركات في حين أن بعضها الآخر على وشك الإغلاق.
    The retraining programmes provide workers and those wishing to re-join the labour force with more job opportunities and wider choices of occupation, and possibilities of upward mobility. UN وتوفر برامج إعادة التدريب للعمال أو من يودون الالتحاق مجدداً بالقوى العاملة مزيداً من فرص التوظيف ومزيداً من الخيارات للمهن وإمكانيات للحراك نحو الترقي.
    Lower literacy rates among women continue to deprive them of access to higher paying, socially secured job opportunities. UN ولا تزال المعدلات المتدنية لمحو الأمية فيما بين النساء تحرمهن من الفوز بفرص عمل عالية الأجر ومضمونة اجتماعياً.
    We currently have migrants from 42 different countries, mostly African, and they place a greater burden on the national economy, which, alas, cannot as yet provide sufficient job opportunities for the domestic job seekers. UN لدينا حاليا مهاجرون من 42 بلدا، معظمها أفريقي. وهم يشكلون عبئا ثقيلا على الاقتصاد الوطني الذي لا يمكنه حتى الآن، مع الأسف، أن يوفر فرص عمالة تكفي طالبي العمل المحليين.
    It is important to provide access to high quality vocational training and job opportunities to persons with disabilities. UN ومن المهم توفير فرص حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على تدريب مهني وفرص عمل رفيعة المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more