High unemployment continues to affect many workers in developed countries experiencing jobless growth. | UN | ولا يزال ارتفاع معدلات البطالة يؤثر على العديد من العمال في البلدان المتقدمة النمو التي تعاني من نمو البطالة. |
Women are not identified as a specific priority group, but are considered in the groups listed above and are recognized to be overrepresented in some groups, for example in the jobless families with children group. | UN | ولا يجري تحديد النساء كمجموعة معينة ذات أولوية، ولكنهن يعتبرن ضمن الفئات المذكورة أعلاه ويعترف بزيادة تمثيلهن في بعض الفئات، في الأسرة التي لديها أطفال وتعاني من البطالة على سبيل المثال. |
All jobless persons receive state support and are referred to jobs where such possibilities exist. | UN | ويتلقى جميع العاطلين عن العمل دعما من الدولة ويحالون الى أعمال في حال إمكانية وجودها. |
There are also significant differences between men and women with respect to the share among jobless and non-working persons. | UN | وهناك كذلك فروق ملحوظة بين الرجال والنساء فيما يتصل بنسبة الأشخاص الذين بلا عمل وغير العاملين. |
The humanitarian catastrophe has been additionally aggravated by the destruction of industrial plants which left more than half a million people jobless and 2 million people without any source of income whatsoever. | UN | وقد تفاقمت الكارثة اﻹنسانية بتدمير المصانع مما خلف أكثر من نصف مليون شخص عاطلين عن العمل ومليوني شخص بدون مورد رزق. |
The possibility of jobless growth is real and must be addressed. | UN | ولا تزال إمكانية تفاقم البطالة قائمة وتجب معالجتها. |
Fear of the emergence of a general phenomenon of jobless growth in countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) is not well founded. | UN | وليس هناك أساس متين للتخوف من بروز ظاهرة عامة لنمو البطالة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
By the year 2000, the urban jobless rate will be held to approximately 4 per cent. | UN | ومن المتوخى بحلول عام ٢٠٠٠، إبقاء معدل البطالة في المدن عند حدود ٤ في المائة. |
jobless growth is occurring, particularly in rapidly growing economies where the rate of unemployment has tended recently to rise. | UN | فالنمو في البطالة حاصل، ولا سيما في النظم الاقتصادية السريعة النمو حيث جنح معدل البطالة إلى الارتفاع مؤخرا. |
There is a need to counteract jobless growth and reconcile market forces with the objective of a decent work agenda. | UN | وهناك حاجة إلى التصدي إلى ازدياد البطالة والتوفيق بين قوى السوق وبين هدف خطة العمل اللائق. |
Vocational training for jobless citizens is offered in more than 200 occupations and professions for which there is a demand on the labour market. | UN | ويوفر التدريب المهني للمواطنين العاطلين عن العمل في أكثر من 200 من المهن والحرف التي يوجد عليها طلب في سوق العمل. |
The International Labour Organization has estimated the jobless rate to be over 40 per cent of the Palestinian labour force. | UN | ولكن منظمة العمل الدولية قدّرت معدل العاطلين عن العمل بما يزيد عن 40 في المائة من قوة العمل الفلسطينية. |
The International Labour Organization has estimated the jobless rate to be over 40 per cent of the Palestinian labour force. | UN | ولكن منظمة العمل الدولية قدّرت معدل العاطلين عن العمل بما يزيد عن 40 في المائة من قوة العمل الفلسطينية. |
The 1990 Census only indicated the number of jobless persons. | UN | وأشار تعداد سنة 2000 إلى عدد الذين بلا عمل فقط. |
Let there be no doubt: if Cubans are jobless or hungry, it is because of the failings of the current Government. | UN | ويجب ألا يكون هناك شك في أنه إذا كان الكوبيون عاطلين عن العمل أو جوعى، فإن ذلك بسبب إخفاقات الحكومة الحالية. |
We could bring 200 jobless families to help you find it. | Open Subtitles | نستطيع ان نجلب لك 200 عائلة عاطلة تساعدك في ايجادهم |
This jobless or discouraged group is the most disadvantaged and most vulnerable to risky and criminal behaviour. | UN | فهذه الفئة العاطلة عن العمل أو المحبطة هي أشد الفئات حرماناً وعرضة للسلوك الإجرامي وغيرها من أشكال السلوك المحفوفة بالمخاطر. |
In recent years, the emphasis on supply-side policies and labour-market flexibility had been accompanied by relatively high levels of unemployment, and jobless growth in many developed countries. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، كان الاهتمام بالسياسات المتعلقة بجانب العرض، وبمرونة سوق العمالة تقترن بمستويات مرتفعة نسبيا من البطالة، ونمو غير منشئ للعمالة في عدد كبير من البلدان المتقدمة. |
The number of jobless persons around the world reached 202 million, an increase of 5 million compared to the previous year. | UN | وبلغ عدد العاطلين عن العمل في جميع أنحاء العالم 202 مليون شخص، أي بزيادة قدرها 5 ملايين شخص عما كان عليه في العام السابق. |
Generally speaking, between one fifth and a quarter of the active population aged 15 years and over is jobless in the major cities. | UN | وبصورة عامة يمثل العاطلون ما بين خمس وربع السكان النشطين البالغين من العمر ٥١ سنة فأكثر في المدن الكبرى. |
Even if recovery was imminent, the crisis would continue for those who remained jobless. | UN | وحتى إذا كان التعافي وشيكا، فستستمر الأزمة بالنسبة لمن يبقى بدون عمل. |
Working with national youth centres all over the country, UNV helped to establish a youth volunteer corps for the environment to engage jobless young people in combating land degradation. | UN | وساعد المتطوعون، بالتعاون مع المراكز الوطنية للشباب في مختلف أنحاء الرأس الأخضر، في تشكيل فريق من الشباب المتطوعين من أجل البيئة لتشغيل الشباب العاطل في أنشطة مكافحة تدهور الأراضي. |
An ex-Assistant Bank Manager who was jobless. | Open Subtitles | مدير مساعد مصرف سابق . الذي كان عاطلا. |
Everywhere, employment creation has lagged behind, raising the threat of jobless growth and the spectre of protectionist responses. | UN | وقد تلكأت عملية توفير فرص العمل في كل مكان، مما يهدد بزيادة معدلات البطالة وينذر اتخاذ إجراءات حمائية. |
Cooperation could be a tool for self-employment for the jobless and offer the possibility of developing the whole third sector area. | UN | ويمكن للتعاونيات أن توفر الأعمال الحرة للعاطلين عن العمل وإمكانية تطوير مجال كامل للقطاع الثالث. |
jobless Recoveries and Manic Policies | News-Commentary | تعافي اقتصادي بلا فرص عمل جديدة، وسياسات مهووسة |