"johannesburg declaration" - Translation from English to Arabic

    • إعلان جوهانسبرغ
        
    • وإعلان جوهانسبرغ
        
    • وإعلان جوهانسبرج
        
    The Johannesburg Declaration on Sustainable Development had stated that foreign occupation was a threat to sustainable development. UN وقد ذكر إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة أن الاحتلال الأجنبي يعتبر تهديداً خطيرا للتنمية المستدامة.
    43. The Johannesburg Declaration on Sustainable Development resolved to pay attention to the developmental needs of LDCs. UN 43 - وقرر إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة إيلاء الاهتمام للاحتياجات الإنمائية لأقل البلدان نموا.
    It was essential that those goals be achieved. The Johannesburg Declaration and the Plan of Implementation represented a new commitment in that regard. UN وأكدت على ضرورة تحقيق هذه الأهداف معتبرة إعلان جوهانسبرغ وخطة تنفيذ مؤتمر جوهانسبرغ التزاما جديدا في هذا الصدد.
    The organization moderated a discussion on the Rio Declaration on Environment and Development and the Johannesburg Declaration on Sustainable Development. UN قامت المنظمة بأنشطة في ما يتعلق بإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة.
    Two, to branch out into new directions to better address the monitoring of the Millennium Development Goals, Target 11 on slum dwellers, and the Johannesburg Declaration on Sustainable Development. UN والشق الثاني هو استشراف توجيهات جديدة لتحسين رصد الغاية 11 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بسكان الأحياء الفقيرة، وإعلان جوهانسبرغ للتنمية المستدامة.
    Nature of the Plan of Implementation and the Johannesburg Declaration UN طبيعة خطة التنفيذ وإعلان جوهانسبرغ
    That philosophy was shared by the Johannesburg Declaration on Sustainable Development and the Plan of Implementation. UN وهذه الفلسفة يتقاسمها إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذه.
    First, the United Nations held the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development this year, producing the Monterrey Consensus and the Johannesburg Declaration and Plan of Implementation, respectively. UN أولا، إن الأمم المتحدة قد عقدت هذا العام المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي تمخض عن توافق آراء مونتيري، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي تمخض عن إعلان جوهانسبرغ وخطة تنفيذه.
    In paragraph 13, the 2002 Johannesburg Declaration on Sustainable Development stated that the global environment continued to suffer and that air, water and marine pollution continued to rob millions of a decent life. UN وذكر إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة، في الفقرة 13، أن البيئة العالمية لا تزال تعاني من التدهور. ولا يزال تلوث الهواء والمياه والبحار يحرم ملايين الأشخاص من العيش الكريم.
    As a result, the Johannesburg Declaration on Engaging the Private Sector in Furthering Africa's Agribusiness, Food Security and Nutrition Agenda was adopted. UN ونتيجة لذلك، تم اعتماد إعلان جوهانسبرغ المتعلق ببرنامج إشراك القطاع الخاص في تعزيز التجارة الزراعية والأمن الغذائي والتغذية في أفريقيا.
    RECALLS the Johannesburg Declaration of the Pan-African Parliament dated 15 May 2008; UN 2 - وبعد أن قام أيضاً بمراجعة إعلان جوهانسبرغ الصادر عن البرلمان الأفريقي في 15 أيار/مايو 2008؛
    The Johannesburg Declaration reaffirmed " the vital role of the indigenous peoples in sustainable development " and this is reflected in the Johannesburg Plan of Implementation, which contains numerous references to indigenous issues. UN وأكد إعلان جوهانسبرغ مجدداً على " الدور الحيوي للشعوب الأصلية في التنمية المستدامة " ويتجلى ذلك في خطة تنفيذ جوهانسبرغ، التي تضم عدداً كبيراً من الإشارات إلى قضايا الشعوب الأصلية.
    Johannesburg Declaration on Sustainable Development UN ألف - إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة
    Bearing in mind that both the proposals of the Secretary-General and the Johannesburg Declaration on Sustainable Development adopted by the World Summit on Sustainable Development are currently before the General Assembly for its endorsement, UN وإذ يضع في اعتباره أن كلا من مقترحات الأمين العام وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة معروض الآن أمام الجمعية العامة للإقرار،
    The Millennium Declaration, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Declaration stress the need for strengthening the United Nations leadership role in promoting international cooperation for development. UN ويشدد الإعلان بشأن الألفية وتوافق آراء مونتيري وإعلان جوهانسبرغ على ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية.
    We have all made powerful statements and set lofty goals through the Rio Declaration 10 years ago, the Millennium Declaration two years ago and, most recently, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Declaration. UN وكنا قد أدلينا جميعا ببيانات قوية وحددنا أهدافا نبيلة من خلال إعلان ريو قبل 10 سنوات، وإعلان الألفية قبل عامين، وآخرها توافق آراء مونتيري وإعلان جوهانسبرغ.
    Governments, civil society and non-governmental organizations must implement recommendations in Agenda 21 and the Johannesburg Declaration. UN ويتعين على الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية تنفيذ التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن 21 وإعلان جوهانسبرغ.
    9. The mandates contained in the Millennium Declaration, the Durban Declaration, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Declaration should be fulfilled as a matter of priority and as essential components of the Copenhagen Consensus. UN 9 - ومضت قائلة إن الولايات الواردة في إعلان الألفية وإعلان دربان وتوافق آراء مونتيري وإعلان جوهانسبرغ ينبغي الوفاء بها على سبيل الأولوية وبوصفها مكونات رئيسية من توافق آراء كوبنهاغن.
    Bearing in mind that both the proposals of the Secretary-General and the Johannesburg Declaration on Sustainable Development adopted by the World Summit on Sustainable Development are currently before the General Assembly for its endorsement, UN وإذ يضع في اعتباره أن كلا من مقترحات الأمين العام وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة معروض الآن أمام الجمعية العامة للإقرار،
    The Monterrey Consensus, the Doha Development Agenda and the Johannesburg Declaration on Sustainable Development provided further impetus towards the attainment of the Millennium Development Goals. UN كما أن توافق الآراء الذي جرى التوصل إليه في مونتيري وبرنامج الدوحة الإنمائي وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وفّرت جميعها مزيدا من الزخم لتحقيق أهداف الألفية الإنمائية.
    Under a process coordinated by United Nations headquarters, all United Nations agencies follow this procedure in order to advance corporate environmental and social responsibility as called for by the Johannesburg Plan of Implementation and the Johannesburg Declaration on Sustainable Development. UN فموجب عملية منسقة من جانب المقر الرئيسي للأمم المتحدة، تتبع وكالات الأمم المتحدة هذا الإجراء من أجل النهوض بالمسؤولية الجماعية البيئية والاجتماعية التي تدعو إليها خطة تنفيذ جوهانسبرج، وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more