"join the consensus on" - Translation from English to Arabic

    • الانضمام إلى توافق الآراء بشأن
        
    • ينضم إلى توافق الآراء بشأن
        
    • تنضم إلى توافق الآراء بشأن
        
    • الانضمام إلى توافق الآراء على
        
    • ننضم إلى توافق الآراء بشأن
        
    • ينضم الى توافق اﻵراء بشأن
        
    • انضمامه إلى توافق الآراء بشأن
        
    • ينضم إلى توافق الآراء على
        
    • للإنضمام إلى توافق الآراء بشأن
        
    • الانضمام إلى توافق الآراء حول
        
    As it did last year, the EU has decided to join the consensus on the draft resolution. UN على غرار العام الماضي، قرر الاتحاد الأوروبي الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    We decided to join the consensus on the draft resolution. UN قررنا الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Nevertheless, his delegation would join the consensus on the draft, as it was deeply concerned about human trafficking, particularly of women and girls. UN إلاّ أن وفده سوف ينضم إلى توافق الآراء بشأن المشروع من واقع انشغاله العميق بشأن الاتجار بالبشر وخاصة بالنساء والفتيات.
    He therefore could not join the consensus on maintaining the list of economic representation for both methodologies. UN ومن ثمة لم ينضم إلى توافق الآراء بشأن الإبقاء على قائمة التمثيل الاقتصادي بالنسبة لكلتا المنهجيتين.
    Absent stronger mechanisms for maintaining credible membership, the United States could not join the consensus on the resolution. UN وبالنظر إلى عدم وجود آليات أقوى لإيجاد عضوية موثوقة لم تستطع الولايات المتحدة أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن القرار.
    We decided to join the consensus on draft resolution A/C.1/62/L.38/Add.1 after it had been orally revised. UN وقد قررنا الانضمام إلى توافق الآراء على مشروع القرار A/C.1/62/L.38/Add.1 بعد تنقيحه شفويا.
    We are happy to join the consensus on its adoption. UN ويسعدنا أن ننضم إلى توافق الآراء بشأن اعتماده.
    However, in the interests of adopting a budget for UNMIS, the delegation concerned had demonstrated flexibility and agreed to join the consensus on the draft resolution. UN ولكن، بُغية اعتماد ميزانية بعثة الأمم المتحدة في السودان، اتخذ الوفد المعني موقفا مرنا ووافق على الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    That said, in order to avoid complicating matters further, his delegation had taken a flexible approach and had decided to join the consensus on the draft resolution. UN هذا، وبغية تجنب تعقيد المسائل بقدر أكبر، اتبع وفده نهجا مرنا وقرر الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Regrettably, his delegation was unable to join the consensus on the draft decision at the current stage. UN وللأسف فإن وفد بلاده لا يستطيع الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع المقرر في المرحلة الحالية.
    My delegation decided to join the consensus on this resolution out of solidarity with the Group of 77. UN وقد قرر وفدي الانضمام إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار انطلاقا من تضامنه مع مجموعة السبعة والسبعين.
    In that way, we have been able to join the consensus on the draft resolution this year. UN وبتلك الطريقة، تمكنا من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لهذا العام.
    For these reasons, Cuba is not able to join the consensus on this draft resolution. UN ولهذه الأسباب، لا تستطيع كوبا الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا.
    61. Ms. Vadiati (Islamic Republic of Iran) said that her delegation would join the consensus on the draft resolution. UN 61 - السيدة فادياتي (جمهورية إيران الإسلامية): قالت إن وفدها ينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    5. Ms. Robl (United States of America) said that her delegation was pleased to join the consensus on the draft resolution. UN 5 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يسره أن ينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    " My delegation was pleased to join the consensus on this resolution, believing that UNCDF has been supporting the efforts of the least developed countries (LDCs) in the areas of local government and microcredit. UN يسر وفد بلدي أن ينضم إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار، إيمانا منه بأن الصندوق يدعم الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا في مجالات الحكم المحلي والائتمانات البالغة الصغر.
    Traditionally, the United States has been pleased to join the consensus on this resolution. UN في العادة، كان من دواعي سرور الولايات المتحدة أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار.
    The Plurinational State of Bolivia wishes to join the consensus on this declaration with the following reservations and interpretations, which we request be reflected in the outcome document of the Conference. UN تود دولة بوليفيا المتعددة القوميات أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن هذا الإعلان مع تقديم التحفظات والتفسيرات التالية، التي نطلب إيرادها في محاضر هذه الجلسة العامة:
    While Lebanon had serious reservations as to how the issue had been handled, it hoped that the delegation in question would now be able to join the consensus on the issue. UN فلبنان، وإن كان لديه تحفظات جدية بشأن الطريقة التي جرى بها التعامل مع المسألة، إلا أنه يأمل بأن يتمكن الوفد المعني الآن من الانضمام إلى توافق الآراء على هذه المسألة.
    We shall therefore join the consensus on draft resolution A/60/L.59. UN وفي ضوء ذلك، ننضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/50/L.59.
    Despite the many positive aspects of chapters VII and VIII, the text that has been presented to us has many broader implications, which has led the Holy See to decide not to join the consensus on these chapters. UN وبالرغم من الجوانب الايجابية العديدة للفصلين السابع والثامن، فإن للنص الذي قدم إلينا آثارا عريضة عديدة، اﻷمر الذي حمل الكرسي الرسولي على أن يقرر ألا ينضم الى توافق اﻵراء بشأن هذين الفصلين.
    15. Ms. Plaisted (United States of America) said that her delegation was pleased to join the consensus on the draft resolution. UN 15 - السيدة بليستيد (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يشعر بالاغتباط إزاء انضمامه إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    His delegation would join the consensus on the understanding that the Secretariat would take into account all the issues referred to in informal consultations, particularly the concerns raised about rations and used vehicles. UN فوفده ينضم إلى توافق الآراء على أساس أن الأمانة العامة سوف تراعي جميع القضايا المشار إليها في المشاورات غير الرسمية، وبوجه خاص الشواغل التي أثيرت إزاء الإعاشة والسيارات المستعملة.
    54. Ms. Kolozetti (Canada) said that her delegation had been pleased to join the consensus on the draft resolution, but underlined that the figures presented by the Secretariat were only estimates and would still require input from the Fifth Committee. UN 54 - السيدة كولوزيتي (كندا): قالت إن وفد بلدها كان مسرورا للإنضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، ولكنها أكدت أن الأرقام التي قدمتها الأمانة العامة تقديرية فقط وستتطلب أيضا رأي اللجنة الخامسة.
    13. The EU supports option 1and looks forward to the Coordinator's further reporting on his consultations with the countries that have not so far been able to join the consensus on a legally binding language on detectability and active life. UN 13- ويدعم الاتحاد الأوروبي الخيار 1 ويتطلع إلى تقرير آخر يقدمه المنسق بشأن مشاوراته مع البلدان التي لم تتمكن حتى الآن من الانضمام إلى توافق الآراء حول صيغة ملزمة قانونيا بشأن إمكانية الكشف والحياة النشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more