"joint contribution" - Translation from English to Arabic

    • المساهمة المشتركة
        
    • مشترك للمساهمات
        
    • مساهمة مشتركة
        
    • مساهمات مشتركة
        
    The outcome of the seminar will constitute an input to the UNLDC III as a joint contribution by the six core agencies. UN وستشكل نتيجة هذه الحلقة تدخلاً من مدخلات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً باعتبارها المساهمة المشتركة من جانب الوكالات الرئيسية الست.
    The joint contribution added that this violence is rooted in a traditionally maledominated culture, which has not yet experienced a change in attitude with regard to the acceptance of equal rights for men and women. UN وأضافت المساهمة المشتركة أن هذا العنف يتجذر في ثقافة يهيمن عليها الرجال عادة، حيث كثيراً ما لا تُستوعب المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    46. Similarly, according to the joint contribution, Portugal must continue to raise awareness among the population on equal rights for men and women and on combating gender stereotyping and discrimination. UN 46- وبالمثل، ترى المساهمة المشتركة أن البرتغال ملزمة بمواصلة توعية السكان بتساوي الحقوق بين الرجال والنساء، والتصدي للقوالب النمطية وللتمييز القائم على أساس جنساني.
    The United Nations shall administer a joint contribution trust fund in which those contributions shall be deposited. UN وتتولى الأمم المتحدة إدارة صندوق استئماني مشترك للمساهمات تودع فيه تلك المساهمات.
    joint contribution by special procedures mandate-holders UN مساهمة مشتركة مقدمة من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة
    The Secretary-General indicates that a revised donations policy was developed to allow for smaller cash donations either through a joint contribution, involving several Member States, in order to fund the joint “adoption” of a room, or directly to a trust fund without adopting a room. UN ويشير الأمين العام إلى وضع سياسة منقحة للتبرعات أعدت من أجل السماح بتقديم تبرعات نقدية صغيرة إما من خلال مساهمات مشتركة تضم عددا من الدول الأعضاء بغرض تمويل " التبني " المشترك لإحدى القاعات، أو بتقديم تبرع مباشر إلى صندوق استئماني دون تبني قاعة ما.
    10. Many benefits, however, depend on or can be enhanced by the joint contribution of nature and anthropogenic assets. UN 10 - ولكن الكثير من المنافع يتوقف على المساهمة المشتركة للطبيعة والأصول البشرية المنشأ، التي يمكن أيضاً أن تعزز هذه المنافع.
    10. Many benefits, however, depend on or can be enhanced by the joint contribution of nature and anthropogenic assets. UN 10 - ولكن الكثير من المنافع يتوقف على المساهمة المشتركة للطبيعة والأصول البشرية المنشأ، التي يمكن أيضاً أن تعزز هذه المنافع.
    Later, this joint contribution led to the development and implementation of a baseline survey process and the development of the 2010-2019 National Mine Action Strategy. UN وهذه المساهمة المشتركة أدت لاحقاً إلى وضع وتنفيذ عملية استقصاء مرجعية وإلى وضع الاستراتيجية الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2010-2019.
    The Summit was co-sponsored by the Gita-Mohan Mittal Foundation/Vishwa Prawasi Bharatiya Leaders Forum, and the Inner Trip Reiyukai International, a Japanese-based NGO, with a joint contribution of $1 million for the Summit and youth-led initiatives to fight poverty in the follow-up phase. UN ونُظمت القمة برعاية مشتركة من مؤسسة ديتا مهان ميتال/ومنتدى قادة ريشوا باروازي بهاراكيا ومنظمة Inner Trip Reiyukai International، وهي منظمة غير حكومية يابانية، حيث بلغ حجم المساهمة المشتركة مليون دولار للقمة وللمبادرات التي يقودها الشباب لمحاربة الفقر في مرحلة المتابعة.
    NGO joint contribution on issues for the inter-governmental process on strengthening the effective functioning of the human rights treaty body system (April 2012) UN المساهمة المشتركة للمنظمات غير الحكومية بشأن قضايا العملية الحكومية الدولية لتعزيز الأداء الفعال لمنظومة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان (أبريل 2012)
    1. The joint contribution recommended the ratification and implementation by Portugal of the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol, both signed on 30 March 2007. UN 1- أوصت المساهمة المشتركة لأصحاب المصلحة البرتغال بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكذلك على بروتوكولها الإضافي وتنفيذهما، اللذين وقعت عليهما البرتغال في 30 آذار/مارس 2007(2).
    The joint contribution added that Portugal has played an innovative role in developing an inclusive education for children by providing " special educational needs teachers " for such pupils. UN وأضافت المساهمة المشتركة أن البرتغال قام بدور ابتكاري في تطوير نظام تعليمي يشمل الأطفال بإتاحة " مدرسين للدعم التعليمي " لهؤلاء الأطفال " (30).
    22. The joint contribution noted that, despite Portugal's efforts in this area, trafficking in persons remains a highpriority problem, given that Portugal is a country of reception and transit for thousands of women, men, adolescent and child victims of trafficking. UN 22- وأشارت المساهمة المشتركة إلى أنه بالرغم من الجهود التي تبذلها البرتغال في هذا المجال، لا تزال قضية الاتجار بالأشخاص تحتل الصدارة، نظراً إلى أن البرتغال بلد استقبال وعبور آلاف النساء والرجال والشبان والأطفال، ضحايا الاتجار.
    44. The joint contribution recommended that there be an indepth reflection on the root causes of trafficking in persons in order to address the problem at source, which would also probably involve considering ways to facilitate and improve migration conditions through legislation, particularly given the demand for foreign labour in the Portuguese market. UN 44- وأوصت المساهمة المشتركة بالتفكير في الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص، بغية معالجة أصل المشكلة الأمر الذي يتضمن توخي وسائل تيسير وتحسين ظروف الهجرة بالوسائل الشرعية بما يراعي بخاصة الطلب على اليد العاملة الأجنبية في السوق البرتغالية.
    45. The joint contribution considered that Portugal should make more effort to assess the true extent of domestic violence, to calculate the percentage of women affected by this problem and to get a more holistic and multidimensional understanding of the phenomenon in order to improve responses. UN 45- وتعتبر المساهمة المشتركة أنه ينبغي للبرتغال أن تكثف جهودها للوقوف على النطاق الحقيقي لظاهرة العنف المنزلي، وتقييم نسبة النساء المتضررات من هذه المشكلة، وفهم هذه الظاهرة بصورة أشمل ومتعددة الأبعاد قصد تحسين الحلول المقدمة.
    The United Nations shall administer a joint contribution trust fund in which those contributions shall be deposited. UN وتتولى الأمم المتحدة إدارة صندوق استئماني مشترك للمساهمات تودع فيه تلك المساهمات.
    The United Nations shall administer a joint contribution trust fund in which those contributions shall be deposited. UN وتتولى الأمم المتحدة إدارة صندوق استئماني مشترك للمساهمات تودع فيه هذه المساهمات.
    The United Nations shall administer a joint contribution trust fund in which those contributions shall be deposited. UN وتتولى الأمم المتحدة إدارة صندوق مشترك للمساهمات تودع فيه المساهمات المذكورة.
    joint contribution by special procedures mandate-holders UN مساهمة مشتركة مقدمة من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة
    A joint contribution of the secretariats of the three Rio Conventions would subsequently be submitted to the respective meetings of the Conferences of the Parties. UN وسوف تُقدَّم مساهمة مشتركة من أمانات اتفاقيات ريو الثلاث بالتالي إلى الاجتماعات المعنية لمؤتمرات الأطراف.
    The Secretary-General indicates that a revised donations policy was developed to allow for smaller cash donations either through a joint contribution, involving several Member States, in order to fund the joint " adoption " of a room, or directly to a trust fund without adopting a room. UN ويشير الأمين العام إلى أن سياسة التبرعات المنقحة أعدت من أجل السماح بتقديم تبرعات نقدية صغيرة من خلال مساهمات مشتركة تضم عدداً من الدول الأعضاء، بغرض تمويل " التبني " المشترك لإحدى القاعات، أو بتقديم تبرع مباشر إلى صندوق استئماني دون تبني قاعة ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more