"joint decision" - Translation from English to Arabic

    • القرار المشترك
        
    • قرار مشترك
        
    • قرارا مشتركا
        
    • بقرار مشترك
        
    joint decision of the National Commission for the Control of Sensitive Exports and Military Materiel (CONCESYMB) UN القرار المشترك المتخذ في اللجنة الوطنية لمراقبة الصادرات الحساسة والعتاد الحربي
    UNHCR will seek to implement this joint decision by identifying new, local non-governmental organization partners and intensifying existing cooperation with African non-governmental organizations. UN وستسعى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الى تنفيذ هذا القرار المشترك عن طريق تحديد شركاء محليين جدد للمنظمات غير الحكومية وتكثيف التعاون القائم مع المنظمات غير الحكومية الافريقية.
    The risk of joint decision traps always exists where interests and competences of actors and arenas overlap and interfere. UN وخطر شِراك القرار المشترك يوجد دائما في الحالات التي توجد فيها ازدواجية وتداخل بين مصالح واختصاصات الأطراف الفاعلة وميادين العمل.
    The law required that detainees should be fairly remunerated, the amount of remuneration being fixed by a joint decision of the Ministry of Justice and the Ministry of Finance. UN وبيّن أن القانون يوجب تقديم تعويض عادل للمحتجز، ويحدد بموجب قرار مشترك تتخذه وزارتا العدل والمالية.
    Output was undertaken by OAS, based on a joint decision by the United Nations and OAS UN اضطلعت منظمة الدول الأمريكية بالنواتج بناء على قرار مشترك بين الأمم المتحدة وتلك المنظمة
    It was suggested that national authorities be allowed to make recommendations to the court based, for example, on the behaviour of the prisoner, or that national authorities and the court make a joint decision. UN واقترح السماح للسلطات الوطنية بتقديم التوصيات إلى المحكمة استنادا، على سبيل المثال، إلى سلوك السجين أو أن تتخذ السلطات الوطنية والمحكمة قرارا مشتركا في هذا الشأن.
    Each delegation then advises its Government about the joint decision that was based on the best technical information available to all parties represented on the committee. UN ثم يسدي كل وفد المشورة لحكومته بشأن القرار المشترك الذي يستند إلى أفضل المعلومات التقنية المتاحة لكافة الأطراف الممثلة في اللجنة.
    This joint decision shall enter into force on 1 July 2005 and shall be published in the Official Journal. UN يبدأ نفاذ هذا القرار المشترك في 1 تموز/يوليه 2005، ويُنشر في الجريدة الرسمية.
    57. Following the joint decision of UNHCR and the Government of Burundi to consolidate a number of refugee camps in order to streamline protection and assistance, refugees, including Congolese Banyamulenge in the Gihinga camp, were encouraged to relocate to the Bwagiriza camp in Ruyigi Province. UN 57 - وعقب القرار المشترك بين مفوضية شؤون اللاجئين وحكومة بوروندي والقاضي بتوحيد عدد من مخيمات اللاجئين من أجل ترشيد أعمال الحماية والمساعدة، شُجع اللاجئون ومن بينهم البانيامولينغي الكونغوليون في مخيم غيهينغا على الانتقال إلى مخيم بواغيريزا في مقاطعة رويجي.
    42. The pattern of loose coupling was developed in organizational science and is understood as an instrument to avoid the joint decision trap. UN 42 - استُحدث نمط " الرابطة الضعيفة " () في سياق العلوم التنظيمية وهو يعتبر أداة لتفادي شرك القرار المشترك.
    33. Also in June, some 7,700 Burundians who had gone to Rwanda between September 2004 and March for various reasons, including seasonal migration and fear of renewed violence in Burundi, were declared illegal immigrants under the terms of the joint decision by the two Governments. UN 33 - وأعلن أيضا في حزيران/يونيه عن اعتبار 700 7 من البورونديين الذين ذهبوا إلى رواندا فيما بين أيلول/سبتمبر 2004 وآذار مارس لأسباب متنوعة، منها الهجرة الموسمية والخوف من تجدد أعمال العنف في بوروندي، مهاجرين غير شرعيين بموجب القرار المشترك الذي اتخذته الحكومتان.
    South Sudan recommits itself to the provisions of this proposed joint decision, including its full respect for the 10 February Memorandum of Understanding on Non-Aggression and Cooperation, and the agreements of 29 June 2011 and 30 July 2011, which commit the parties to the creation of a safe demilitarized border zone. UN وجنوب السودان يجدد التزامه بأحكام القرار المشترك المقترح، بما في ذلك التقيد التام بمذكرة التفاهم المؤرخة 10 شباط/فبراير المتعلقة بعدم الاعتداء والتعاون وباتفاق 29 حزيران/يونيه 2011 و 30 تموز/يوليه 2011 اللذين يلزمان الطرفين بإنشاء منطقة حدودية آمنة منزوعة السلاح.
    :: joint decision of 25 April 2006 of the Minister of Public Health and the Minister of Finance concerning financial responsibility for the treatment and housing at public health institutions and rehabilitation facilities of persons with disabilities who are eligible to receive treatment at no or reduced cost. UN القرار المشترك لوزيري الصحة العمومية والمالية المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2006 والمتعلق بضبط كيفية تحمل مصاريف العلاج والإقامة بالهياكل الصحية العمومية والأجهزة التعويضية والتأهيل بالنسبة للأشخاص المعوقين الذين يستجيبون لشروط الانتفاع بالعلاج المجاني أو بالتعريفة المنخفضة.
    :: joint decision of 1 June 2006 of the Minister of Social Affairs, Solidarity and Tunisians Abroad and the Minister of Finance specifying the amount of financial support to be received by an indigent person with disabilities or a foster family caring for such a person. UN القرار المشترك لوزيري الشؤون الاجتماعية والتضامن والتونسيين بالخارج والمالية المؤرخ 1 حزيران/يونيه 2006 والمتعلّق بضبط مقدار الإعانة المادية المسندة للشخص المعوق المعوز والمساعدة المادية للأسرة الكافلة لشخص معوق بدون سند.
    :: joint decision of 11 April 2007 of the Minister of Social Affairs, Solidarity and Tunisians Abroad and the Minister of Public Health concerning the requirements and procedures for the establishment of private institutions specialized in the housing and care of persons with disabilities. UN القرار المشترك لوزيري الشؤون الاجتماعية والتضامن والتونسيين بالخارج والصحة العمومية المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2007 والمتعلّق بشروط وإجراءات إحداث المؤسسات الخاصة المختصّة في إيواء الأشخاص المعوقين ورعايتهم.
    The lower output resulted from the difficulty in conducting daily review and assessment meetings with Haitian National Police senior management, which led to a joint decision to conduct weekly meetings instead UN نجم انخفاض الناتج عن صعوبة تنظيم اجتماعات استعراض وتقييم يومية مع الإدارة العليا للشرطة الوطنية الهايتية، الأمر الذي أدى إلى قرار مشترك بعقد اجتماعات أسبوعية بدلا من ذلك
    If a minor is not capable of making a decision, then it must be a joint decision by parents and clinician that sterilisation is in her best interests. UN وإذا لم تكن القاصر قادرة على اتخاذ قرار، فإنه يتعين على الوالدين والمعالج الإكلينيكي اتخاذ قرار مشترك بأن التعقيم يمثل المصلحة الفضلى للقاصر.
    Based on a joint decision of the Confederation and the cantons, this coordinated procedure against discrimination at federal, cantonal and municipal levels in the framework of the Cantonal Integration Plans (CIP) constitutes a national action plan. UN وبناء على قرار مشترك بين الاتحاد والكانتونات، يشكل الإجراء المنسق الرامي إلى مكافحة التمييز على صعيد الاتحاد والكانتون والبلدية في إطار برامج الإدماج الكانتونية خطة عمل وطنية.
    The lower number of personnel trained resulted from a shift in focus towards preparation for the elections following the joint decision by the Government and MONUSCO to train magistrates in electoral dispute resolution UN يعزى انخفاض عدد العاملين المدربين إلى تحول التركيز نحو التحضير للانتخابات بعد قرار مشترك من الحكومة والبعثة بتدريب القضاة على تسوية المنازعات الانتخابية
    It was a joint decision made by the president, vice president, and the vice president's prostate doctor. Open Subtitles هو كَانَ قرارا مشتركا مِن قِبل الرئيسِ، نائب الرئيس، ونائب الرئيس، . .
    Considering the conclusion by the National Assembly and the Senate that the conditions for extending the duration of the Transition by a well-founded joint decision on their part, laid down in article 196, paragraph 2, of the Transitional Constitution, have been met, UN وباعتبار أن الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ قد تحققا بالفعل من اكتمال الشروط الواردة في الفقرة الفرعية 2 من المادة 196 من الدستور لتمديد الفترة الانتقالية بقرار مشترك مبرر حسب الأصول يتخذه المجلسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more