"joint development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية المشتركة
        
    • التطوير المشتركة
        
    • التطوير المشترك
        
    • إنمائية مشتركة
        
    • الاشتراك في وضع
        
    • الإنمائية المشتركة
        
    • المشاركة في الإنتاج
        
    • تنمية مشتركة
        
    • إنمائي مشترك
        
    • تطوير مشترك
        
    • بالتنمية المشتركة
        
    • الاشتراك في تطوير
        
    • مشتركة للتنمية
        
    • والتطوير المشترك
        
    • بصورة مشتركة بوضع
        
    Issues in the utilization of joint development zones for shared resources; UN :: المسائل التي يثيرها استخدام مناطق التنمية المشتركة لاستغلال الموارد بشكل مشترك؛
    The programme requires private sector partners to co-finance joint development initiatives. UN ويقتضي البرنامج الجامع أن يشترك شركاء القطاع الخاص في تمويل مبادرات التنمية المشتركة.
    joint development agreements were a practical way to exploit transboundary oil and gas deposits. UN وأضافت أن اتفاقات التطوير المشتركة وسيلة عملية لاستغلال رواسب النفط والغاز العابرة للحدود.
    We stand for the joint development of partnership models based on the compatibility and convergence of the interests of various countries in support of major international initiatives. UN ونحن ندعم التطوير المشترك لنماذج شراكة تقوم على أساس التوافق وتلاقي مصالح بلدان مختلفة دعماً لمبادرات دولية رئيسية.
    At headquarters, there is a greater clarity on the role of UNDP in terms of joint resource mobilization for joint development outcomes. UN وفي المقر، هناك مزيد من الوضوح بشأن دور البرنامج الإنمائي في مجال التعبئة المشتركة للموارد في تحقيق نتائج إنمائية مشتركة.
    Provision of operational support and advice to the National Police following the 2012 parliamentary elections through the joint development of operational plans UN تقديم الدعم التنفيذي للشرطة الوطنية وإسداء المشورة إليها في أعقاب الانتخابات البرلمانية لعام 2012 من خلال الاشتراك في وضع خطط العمليات
    joint development agreements were a practical way to exploit transboundary oil and gas deposits. UN وتمثِّل اتفاقات التنمية المشتركة طريقة عملية لاستغلال مستودعات النفط والغاز عابرة الحدود.
    No, we are working with our brothers to achieve joint development. UN لا، بل إننا نعمل مع أشقائنا لتحقيق التنمية المشتركة.
    We hope that the international community will seize this opportunity to further strengthen dialogue and contribute to joint development in the world. UN ونرجو أن يغتنم المجتمع الدولي هذه الفرصة لمواصلة تعزيز الحوار والإسهام في التنمية المشتركة في العالم.
    :: The intensification of economic and commercial exchange with the aim of achieving joint development; UN تكثيف التبادل الاقتصادي والتجاري بهدف تحقيق التنمية المشتركة.
    :: Cooperation in international affairs to further joint development efforts. UN التعاون في مجال الشؤون الدولية من أجل الدفع بجهود التنمية المشتركة.
    The joint development Zone is administered by a joint development Authority, which oversees all exploration and development activities in the Zone. UN تخضع منطقة التطوير المشتركة لسلطة التطوير المشتركة التي تشرف على جميع أنشطة التنقيب والتطوير فيها.
    Revenue split Revenues derived from the joint development Zone are to be shared 60/40 between the Governments of Nigeria and Sao Tome and Principe. UN تتقاسم حكومتا نيجيريا وسان تومي وبرينسيبي الإيرادات المحصلة من منطقة التطوير المشتركة بنسبة 60 في المائة للأولى و 40 في المائة للثانية.
    In its report, the team acknowledged the progress made by PNTL and the remaining weaknesses or gaps to be addressed in each of the five areas of the joint development Plan. UN وقدم الفريق تقريرا أقر فيه بالتقدم الذي أحرزته الشرطة الوطنية وحدّد مواطن الضعف أو الثغرات المتبقية التي ينبغي معالجتها في كل مجال من المجالات الخمسة المتضمنة في خطة التطوير المشتركة.
    The agreement includes the joint development of an Internet version of the publication and broadens the cooperation between the two organizations in this area. UN ويشمل الاتفاق التطوير المشترك لصيغة من هذا المنشور تعد للانترنت، ويوسع التعاون بين المنظمتين في هذا الميدان.
    EIAST was also considering collaborating with local universities to begin the joint development of CubeSat-based pico-satellites to support the establishment of indigenous space technology capacities. UN كما تنظر مؤسسة الإمارات للعلوم والتقنية المتقدمة في إقامة التعاون مع جامعات محلّية لبدء التطوير المشترك لسواتل بيكوية على أساس معيار كيوبسات دعما لبناء قدرات محلّية في مجال تكنولوجيا الفضاء.
    DPP strengthens diasporas' capacities to deal with a wide range of local partners to undertake joint development projects. UN ويعزز البرنامج قدرة الجاليات على التعامل مع مجموعة واسعة من الشركاء المحليين لتنفيذ مشاريع إنمائية مشتركة.
    joint development of accounting standards UN الاشتراك في وضع المعايير المحاسبية؛
    A. Incorporate indigenous peoples' issues into the formulation of sector policies for development cooperation and address indigenous peoples' issues in their joint development programmes and projects UN ألف - إدراج القضايا المتصلة بالشعوب الأصلية في صياغة السياسات العامة القطاعية من أجل التعاون الإنمائي ومعالجة قضايا الشعوب الأصلية في برامجها ومشاريعها الإنمائية المشتركة
    Legal, Policy and Practical Issues Arising from joint development Agreements UN المسائل القانونية والسياساتية والعملية الناشئة عن اتفاقات المشاركة في الإنتاج
    No unitization or joint development agreements have been necessary to date. UN ولم تظهر الحاجة حتى الآن إلى إبرام اتفاقات وحدنة أو تنمية مشتركة.
    The bridge was the result of a four-year joint development venture with Italy and considered vital to the economy of Lebanon. UN وكان هذا الجسر ثمرة مشروع إنمائي مشترك مع إيطاليا استغرق تنفيذه أربع سنوات ويعتبر حيويا لاقتصاد لبنان.
    Alternatively, the United Nations may help private sector organizations explore avenues for joint development of clean technology. UN وكبديل، يمكن للأمم المتحدة أن تساعد منظمات القطاع الخاص على استكشاف سبل تطوير مشترك للتكنولوجيا النظيفة.
    It also shows that China has always been a firm force in preserving world peace and promoting joint development and international cooperation. UN وهي تبين أيضا أن الصين ظلت دائما قوة حازمة في الحفاظ على السلم والنهوض بالتنمية المشتركة والتعاون الدولي.
    74. CNES and the Institute of Biomedical Problems (IBMP) of the Russian Academy of Sciences in Moscow have decided to consolidate experience in the cardiovascular field through the joint development of Cardiomed. UN 74- قرر المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية ومعهد المشاكل الطبية البيولوجية التابع لأكاديمية العلوم الروسية في موسكو ضمّ خبرتيهما في مجال الأوعية الدموية والقلب من خلال الاشتراك في تطوير كارديوميد.
    One of our projects with greatest strategic vision is the Puebla-Panama Plan, whose objective is to coordinate the efforts of the public, social and private sectors of Mexico and of the Central American countries in implementing joint development and investment projects. UN ومن بين مشاريعنا ذات الرؤية الاستراتيجية الشاملة خطة بويبلا - بنما، التي تهدف إلى تنسيق جهود كل من القطاع العام والاجتماعي والخاص في المكسيك وبلدان أمريكا الوسطى في تنفيذ مشاريع مشتركة للتنمية والاستثمار.
    Under the ERASMUS programme, institutions of higher education within the European Community and the European Free Trade Area could receive support from the Commission for the establishment of inter-university cooperation programmes, transnational structures that foster student and teacher mobility and the joint development of teaching programmes and intensive courses. UN وفي إطار برنامج ايرازموس، يمكن لمؤسسات التعليم العالي داخل الجماعة اﻷوروبية ومنطقة التجارة الحرة اﻷوروبية الحصول على دعم من اللجنة من أجل إنشاء برامج للتعاون فيما بين الجامعات، وهياكل عبر وطنية لتعزيز التنقل بين الطلاب والمعلمين، والتطوير المشترك لبرامج التدريس والدورات الدراسية المكثفة.
    Proposal 6. Individual countries or groups of countries should establish regional action frameworks in which countries and donor institutions volunteer to collaborate in joint development and implementation of improved land-use policies and programmes. UN المقترح ٦ - ينبغي أن تضع البلدان، فرادى أو جماعات، أطر عمل اقليمية تتطوع فيها البلدان والمؤسسات المانحة للتعاون في القيام بصورة مشتركة بوضع وتنفيذ سياسات وبرامج محسنة لاستخدام اﻷراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more