"joint investigation" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق مشتركة
        
    • التحقيق المشتركة
        
    • التحقيق المشترك
        
    • تحقيق مشترك
        
    • التحقيقات المشتركة
        
    • تحقيقات مشتركة
        
    • للتحقيق المشترك
        
    • تحري مشتركة
        
    • مشترك للتحقيق
        
    • تحقيقات مشترك
        
    • المشتركة في مجال التحقيقات
        
    joint investigation teams are possible and subject to ad hoc arrangements. UN ويمكن تشكيل فرق تحقيق مشتركة رهنًا بترتيبات مخصصة لذلك الغرض.
    In addition, international joint investigation groups are being set up. UN وعلاوة على ذلك، يجري إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة دولية.
    The operation would also monitor and verify the provisions of the Agreement relating to the joint investigation Agency. UN وستقوم العملية أيضا بالرصد وبالتحقق من أحكام الاتفاق المتعلقة بوكالة التحقيق المشتركة.
    joint investigation Team missions were organized UN نُظمت 10 من بعثات أفرقة التحقيق المشتركة
    The joint investigation team continues to carry out its mandate with the full support of the Kenyan Government. UN ويواصل فريق التحقيق المشترك القيام بمهمته بدعم كامل من الحكومة الكينية.
    In addition, the number of civilian personnel has increased owing to the activation of the Joint Protection and joint investigation Teams in the area. UN بالإضافة إلى ذلك، ازداد عدد الموظفين المدنيين نتيجة لتنفيذ فرق الحماية المشتركة وفريق التحقيق المشترك في هذا المجال.
    It's a simple joint investigation, Tom, with everything above board. Open Subtitles انه تحقيق مشترك بسيط,توم مع كل شئ على المتن
    One of those countries had opted out of a provision of a regional convention concerning joint investigation teams. UN وذكر أحد تلك البلدان أنه قد أدرج بصورة ضمنية حكماً وارداً في اتفاقية إقليمية يتعلق بأفرقة التحقيقات المشتركة.
    The higher output was attributable to the establishment of joint protection teams and joint investigation teams UN ويُعزى الارتفاع في حصيلة هذا الناتج إلى إنشاء أفرقة حماية مشتركة وأفرقة تحقيق مشتركة
    The experts are pleased to note that MONUC began supporting joint investigation teams. UN ويشعر الخبراء بالسرور لأن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدأت دعم تشكيل أفرقة تحقيق مشتركة.
    Promotion of the creation of joint investigation teams in the European Union UN :: تشجيع إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة داخل الاتحاد الأوروبي
    Western Europe has developed an advanced information-exchange system through the use of tools such as joint investigation teams between States. UN ووضعت أوروبا الغربية نظاماً متقدماً لتبادل المعلومات من خلال استخدام أدوات مثل أفرقة التحقيق المشتركة بين الدول.
    Finally, Finland is one of the most experienced users of joint investigation teams in the EU. UN وأخيرا، فإنَّ فنلندا واحدة من أكثر الجهات تمرّسا في استخدام فرق التحقيق المشتركة في الاتحاد الأوروبي.
    Different procedural regulations exist for the cases that joint investigation teams act within or outside of the territory of Spain. UN وتوجد مختلف اللوائح الإجرائية تبعا لما إذا كانت أفرقة التحقيق المشتركة تعمل داخل أراضي إسبانيا أو خارجها.
    joint investigation TEAM REPORT INTO THE INCIDENT UN تقرير فريق التحقيق المشترك بشأن الحادث الذي وقع في موتاعين
    The joint investigation Team has been unable to locate a more recently produced map. UN ولم يتمكن فريق التحقيق المشترك من العثور على خريطة أحدث.
    It is the opinion of the joint investigation Team that no Militia was present at Motaain at the time of the incident. UN ويرى فريق التحقيق المشترك أنه لم تكن هناك عناصر مليشيا بموتاعين وقت وقوع الحادثة.
    State's negotiating with the French for a joint investigation. Open Subtitles الولاية تتفاوض مع الفرنسيين من أجل تحقيق مشترك
    The Governments of Lebanon and Spain have agreed to form a joint investigation team, which is expected to begin work shortly. UN واتفقت حكومتا لبنان وإسبانيا على تشكيل فريق تحقيق مشترك يتوقع أن يبدأ عمله عما قريب.
    Pursuant to the model memorandum of understanding, a national investigation officer was appointed and a joint investigation with OIOS was conducted. UN وعملا بمذكرة التفاهم النموذجية، جرى تعيين موظف تحقيق وطني وأُجري تحقيق مشترك مع المكتب.
    No further information was provided on how joint investigation teams are formed in concrete cases, or what criteria are applied for the formulation of such teams. UN ولم تُقدَّم معلومات أخرى بشأن كيفية تشكيل أفرقة التحقيقات المشتركة في القضايا الفعلية، ولا بشأن المعايير التي تطبّق على تشكيل تلك الأفرقة.
    One of these countries had opted out of the provision of joint investigation teams of a regional Convention. UN واختار أحد تلك البلدان أن ينأى بنفسه عن الحكم المتعلق بتشكيل أفرقة تحقيقات مشتركة في إطار اتفاقية إقليمية.
    5. The other cases are under joint investigation by the competent ministries, the Judicial Council, the Commission on Integrity and the Ministry of Human Rights. UN 5- المتبقي من الحالات خاضعة للتحقيق المشترك بين الوزارات ذات العلاقة ومجلس القضاء وهيئة النزاهة ووزارة حقوق الإنسان.
    Some agreements on international cooperation in law enforcement provide for the formation of joint investigation teams. UN وتنص بعض الاتفاقات الخاصة بالتعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون على تشكيل أفرقة تحري مشتركة.
    It also assisted Kenya, Seychelles and the United Republic of Tanzania in establishing joint investigation teams to investigate incidents of maritime piracy. UN وكما ساعدت جمهورية تنزانيا المتحدة وسيشيل وكينيا في إنشاء فريق تفتيش مشترك للتحقيق في حوادث القرصنة البحرية.
    12. The establishment of the joint investigation Group as a mechanism for investigating violations of the 1994 Moscow Agreement, in pursuance of a decision taken at the fifth session of the Coordinating Council in September 1998, is still under negotiation. UN ١٢ - أما مسألة إنشاء فريق تحقيقات مشترك ليكون بمثابة آلية للتحقيق في انتهاكات اتفاق موسكو لعام ١٩٩٤، عملا بالمقرر الذي اتخذه مجلس التنسيق في دورته الخامسة المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، فإنها لا تزال قيد التفاوض.
    The International Convention on Mutual Administrative Assistance for the Prevention, Investigation and Repression of Customs Offences provides a broad framework for joint investigation, exchanges of information and other mutual assistance between States parties in connection with violations of customs laws, including smuggling of narcotics, cultural property and other contraband. UN " ٨١ - توفر هذه الاتفاقية اطارا عاما للعمليات المشتركة في مجال التحقيقات وتبادل المعلومات وغير ذلك من أشكال تبادل المساعدة بين الدول اﻷطراف فيما يتعلق بانتهاكات القوانين الجمركية، بما في ذلك تهريب المخدرات والممتلكات الثقافية وغيرها من المحظورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more