"joint task" - Translation from English to Arabic

    • عمل مشتركة
        
    • المهام المشتركة
        
    • المهمة المشتركة
        
    • مهمة مشتركة
        
    • العمل المشتركة
        
    • العمليات المشتركة
        
    • عاملة مشتركة
        
    We were part of a joint task force with the FBI. Open Subtitles كنا جزء من فرقة عمل مشتركة مع مكتب التحقيقات الفدرالي
    Furthermore, the establishment of a joint task force to further elaborate strategic and operational issues between the two secretariats is welcomed. UN علاوة على ذلك، نرحب بإنشاء فرقة عمل مشتركة للمزيد من بلورة المسائل الإستراتيجية والتشغيلية بين أمانتيهما.
    A joint task Force on the Interdiction of Illicit Drugs has been established and is operational. UN وأنشئت فرقة عمل مشتركة معنية بحظر المخدرات غير المشروعة وبدأت عملها.
    Child abductions and serial murders mean psychiatric consultants and joint task forces, which in turn means that Gregson can't call me in until the police commissioner approves. Open Subtitles طفل مخطوف وقاتل متسلسل تعني مستشارون نفسيون وقوة المهام المشتركة مما يعني إن كريكسون لن يدعني أدخل القظية
    The Budapest Project is a joint task force set up by the Federal Bureau of Investigation and the Hungarian National Police to combat organized crime... Open Subtitles مشروع بودابست هو قوة المهام المشتركة الذي وضعته هيئة التحقيق الفدرالية والشرطة الوطنية الهنغارية
    (55) joint task " Improvement of Agricultural Structure and Coastal Protection " UN )٥٥( المهمة المشتركة " تحسين الهياكل الزراعية وحماية المناطق الساحلية "
    Protecting children and promoting their rights was a joint task requiring the commitment of all actors in society. UN وحماية الطفل وتعزيز حقوقه مهمة مشتركة تتطلب التزام جميع العناصر الفاعلة في المجتمع.
    Consultations of the Bureau of the Preparatory Committee with all relevant stakeholders on the modalities of their participation, including the possibility of creating a joint task force, in both the substantive preparatory process and the UN مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إمكانية إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية الموضوعية والحدث الدولي الرفيع المستوى
    Consultations of the Bureau of the Preparatory Committee with all relevant stakeholders on the modalities of their participation, including the possibility of creating a joint task force, in both the substantive preparatory process UN مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى
    It was proposed that a joint task force of the three institutions be considered with the objective of providing inputs to the preparatory process of the high-level event. UN ويقترح أن ينظر في إنشاء فرقة عمل مشتركة من المؤسسات الثلاث بهدف اﻹسهام في عملية التحضير للاجتماع الرفيع المستوى.
    A joint task force has been established in Geneva to follow up the implementation of the memorandum of understanding. UN وقد تم إنشاء قوة عمل مشتركة في جنيف لمتابعة تنفيذ مذكرة التفاهم.
    The time had come to establish a joint task force to serve as a consultative group in the preparations for the event. UN وقد حان اﻷوان ﻹنشاء فرقة عمل مشتركة لتكون بمثابة فريق استشاري في اﻷعمال التحضيرية للحدث.
    A joint task force comprising government and trade-union representatives was currently addressing gender discrimination in the workplace. UN وذكرت أن فرقة عمل مشتركة تضم ممثلين للحكومة ولاتحاد النقابات تتناول حاليا موضوع التمييز بين الجنسين في أماكن العمل.
    In this context, ongoing cooperation between UNEP and the United Nations Conference on Trade and Development, through a joint task force on trade and environment, will be of great importance given the growing impact of trade policies on the environment. UN وفي هذا السياق، يتسم التعاون الجاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية عن طريق فرقة المهام المشتركة المعنية بالتجارة والبيئة، بأهمية كبرى نظراً لما لسياسات التجارة من تأثير متنام على البيئة.
    As with all units of the Canadian Forces, when operating in Canada, joint task Force 2 supports the efforts of civil authorities while responding to a military chain of command. UN وتدعم قوة المهام المشتركة 2، شأنها في ذلك شأن جميع وحدات القوات الكندية، عندما تعمل في كندا، جهود السلطات المدنية حين تلبي سلسلة أوامر عسكرية.
    And, Naz, this is a joint task force. Open Subtitles و، ناز، وهذا هو قوة المهام المشتركة.
    We'll be working with a joint task force. Open Subtitles سوف نعمل مع فرقة المهام المشتركة
    Yet, Denmark believes that the strong support for resolution 61/89 adopted by the United Nations General Assembly on 6 December 2006 shows the widespread interest and willingness among Member States to carry out this joint task. UN ولكن الدانمرك تعتقد أن التأييد القوي للقرار 61/89 الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في 6 كانون الأول/ديسمبر 2006 يبين وجود اهتمام ورغبة على نطاق واسع بين الدول الأعضاء للقيام بهذه المهمة المشتركة.
    Promotion of the creation of high-value jobs for women in the joint task of " Improving the regional economic structure " (Saxony-Anhalt) UN النهوض بإنشاء وظائف عالية القيمة للمرأة في المهمة المشتركة لتحسين الهيكل الاقتصادي الإقليمي (ساكسونيا - انهالت)
    Preventing acts of terrorism is a joint task that is incumbent on all the security authorities in Germany. UN يعتبر منع وقوع الأعمال الإرهابية مهمة مشتركة تقع مسؤوليتها على جميع السلطات الأمنية في ألمانيا.
    :: Support for 2 meetings of the United Nations-African Union joint task Force on Peace and Security UN :: تقديم الدعم إلى فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن
    So I... volunteered for a joint task force, Open Subtitles لذا، تطوعت في وحدة العمليات المشتركة
    Furthermore, the high-level discussions between India and the United States had not been the idea of India; in effect, India had been forced to agree to the establishment of the joint task force on HFCs. UN وعلاوة على ذلك فإن المناقشات الرفيعة المستوى بين الهند والولايات المتحدة لم تكن فكرة الهند، وعلى ذلك اضطرت الهند إلى الموافقة على إنشاء فرقة عاملة مشتركة بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more