"journalists and the" - Translation from English to Arabic

    • الصحفيين ووسائط
        
    • الصحفيون ووسائط
        
    • الصحفيون وجميع
        
    137. A detailed list of incidents of attacks on journalists and the media is included in annex 8.1.a. UN 137 - وترد قائمة مفصلة بحوادث الاعتداءات على الصحفيين ووسائط الإعلام في المرفق 8-1-أ.
    It was also concerned about restrictions to the freedom of expression under article 34 of the Constitution, and the 2008 Genocide Ideology Law, as well as by the situation of journalists and the media. UN وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير بموجب المادة 34 من الدستور، وقانون عام 2008 الخاص بإيديولوجيا الإبادة الجماعية، وكذلك إزاء حالة الصحفيين ووسائط الإعلام.
    Take steps to ensure that journalists and the media in general can report on the work of parliament, UN 2-1 اتخاذ خطوات لكفالة تمكّن الصحفيين ووسائط الإعلام عموما من تغطية أعمال البرلمان،
    journalists and the media were the targets of assassination, intimidation and censorship by all major actors throughout the country. UN وكان الصحفيون ووسائط الإعلام أهدافاً للاغتيالات والترهيب والرقابة من قبل جميع الجهات الفاعلة الرئيسية في أنحاء البلد.
    After being gagged for three years, journalists and the media are once again enjoying full press freedom and no longer practise self-censorship. UN وبعد عجز مطلق دام ثلاث سنوات عاد الصحفيون وجميع وسائل اﻹعلام الى التمتع الكامل بحرية الصحافة وتخلوا عن الرقابة الذاتية.
    The draft law continues to protect the President from criticism that could be considered defamatory and enlarges the State's administrative and penal control over journalists and the media. UN وما برح مشروع القانون هذا يحمي الرئيس من النقد الذي كان يمكن أن يعتبر مشوها للسمعة، ويوسع من سيطرة الدولة الإدارية والجزائية على الصحفيين ووسائط الإعلام.
    It is true that -- thanks in large measure to the diligence of various journalists and the news media -- this tragedy has now been brought forcefully to international attention. UN والحقيقة أن تلك المأساة - والفضل يعود بقدر كبير إلى يقظة مختلف الصحفيين ووسائط الإعلام - اجتذبت الانتباه الدولي بقوة.
    While efforts have been made to address this issue, as described in paragraph 20 above, it would appear that there is a continuing need to increase the training of journalists and the media in reporting on climate change. UN وبينما بُذلت جهود من أجل التصدي لهذه المسألة، على النحو الموصوف في الفقرة 20 أعلاه، يبدو أن ثمة حاجة مستمرة إلى زيادة تدريب الصحفيين ووسائط الإعلام في مجال الإبلاغ عن قضايا تغير المناخ.
    The experts also noted the serious and fatal aggression against journalists and the media as now a common occurrence as witnessed in the killing of the journalist Lasantha Wickremetunga and attacks on major media outlets. UN ولاحظ الخبراء أيضاً الاعتداء الخطير والقاتل الذي يستهدف الصحفيين ووسائط الإعلام وكأنه حدث عام كما يشهد على ذلك مقتل الصحفي لاسنتسا في كريميتونغا والهجمات على مؤسسات الإعلام الكبرى.
    The State party should take urgent steps to protect the exercise, by journalists and the media, of the right to freedom of expression in accordance with article 19 of the Covenant. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات عاجلة لحماية الصحفيين ووسائط الإعلام لدى ممارستهم الحق في حرية التعبير وفقاً لأحكام المادة 19 من العهد.
    The State party should take urgent steps to protect the exercise, by journalists and the media, of the right to freedom of expression in accordance with article 19 of the Covenant. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات عاجلة لحماية الصحفيين ووسائط الإعلام لدى ممارستهم الحق في حرية التعبير وفقاً لأحكام المادة 19 من العهد.
    The State party is encouraged to develop agreements and projects with journalists and the media with a view to protecting children from being exposed to harmful information in the media and improving the quality of information addressed to them. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إبرام اتفاقات وتنفيذ مشاريع مع الصحفيين ووسائط الإعلام ترمي إلى حماية الأطفال مما تتيحه لهم وسائط الإعلام من معلومات مؤذية وتحسين نوعية ما توجهه لهم من معلومات.
    15. The OSCE Representative on Freedom of the Media, Dunja Mijatović, described attacks on journalists and the media, and on freedom of expression in general, as unacceptable. UN 15- أما ممثلة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعنية بحرية وسائط الإعلام، السيدة دونيا مياتوفيتش، فإنها قالت إن الاعتداءات على الصحفيين ووسائط الإعلام، وعلى حرية التعبير بشكل عام، أمر غير مقبول.
    56. New grantees will also strengthen the capacities of journalists and the media to raise awareness of the scale of violence against women and girls. UN 56 - وستقوم جهات مستفيدة جديدة أيضاً بعزيز قدرات الصحفيين ووسائط الإعلام على التوعية بنطاق العنف المرتكب ضد المرأة والفتاة.
    The independent expert raised the issue of the negative environment for journalists and the media to which the President stated that some media organizations presented legitimate security concerns in that they were " hiding terrorists. " UN وأثار الخبير المستقل قضية البيئة السلبية المحيطة بعمل الصحفيين ووسائط الإعلام وذكر الرئيس أن بعض المؤسسات الإعلامية تثير شواغل أمنية مشروعة باعتبارها " تُخفي ارهابيين " .
    She also requested more information on the Department's efforts to provide training to journalists and the media in the developing countries and on the television magazine " 21st Century " mentioned in the video, including which countries were broadcasting it, and in particular whether it was broadcast in China. UN وطلبت أيضاً مزيداً من المعلومات عن الجهود التي بذلتها الإدارة لتقديم التدريب إلى الصحفيين ووسائط الإعلام في البلدان النامية وعن مجلة التليفزيون التي تحمل إسم " القرن الحادي والعشرون " التي أشير إليها في الفيديو، بما يشمل تحديد البلدان التي تذيعها، وخاصة ما إذا كانت تذاع في الصين.
    54. The Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression referred to allegations of the use of various legal instruments to intimidate journalists and the independent media, and observed that the arbitrary enforcement of legal instruments to harass critical media risked silencing important voices in the country. UN 54- وأشار المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير إلى ادعاءات توظيف صكوك قانونية شتى لترهيب الصحفيين ووسائط الإعلام المستقلة، ولاحظ أن التعسف في إنفاذ الصكوك القانونية لمضايقة وسائط الإعلام المنتقدة قد يخرس أصواتاً مرموقة في البلاد.
    They should publicly contest attempts to silence critical voices and raise awareness regarding the crucial role of journalists and the media for societies based on the rule of law. UN وينبغي لها أن تعارض جهارا محاولات إسكات الأصوات الناقدة، وأن تنشر الوعي للدور الحاسم الذي يؤديه الصحفيون ووسائط الإعلام في بناء مجتمعات قائمة على سيادة القانون.
    The Special Rapporteur was deeply concerned by reports of violence and threats against journalists and the media, often targeting those investigating corruption and criminal activity. UN وأعرب المقرر الخاص عن بالغ قلقه إزاء تقارير عن أعمال العنف والتهديدات التي يتعرض لها الصحفيون ووسائط الإعلام، والتي كثيراً ما تستهدف الأشخاص الذي يحققون في قضايا الفساد والأنشطة الإجرامية.
    After being gagged for three years, journalists and the media are once again enjoying full press freedom and no longer practise self-censorship. UN وقد كان الصحفيون وجميع وسائل اﻹعلام مقيدين مغلولي اﻷيدي طوال ثلاث سنوات فعادوا الى التمتع الكامل بحرية الصحافة وتخلوا عن الرقابة الذاتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more