"journalists and writers" - Translation from English to Arabic

    • الصحفيين والكتاب
        
    • الصحافيين والكتّاب الذين
        
    • والصحفيين والكتاب
        
    • للصحفيين والكتاب
        
    The Special Rapporteur has continued to receive numerous reports concerning death threats against, and killings of, members of opposition political parties, trade unions, student movements, community organizations and human rights organizations, as well as of journalists and writers. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى العديد من التقارير عن تهديدات بالموت، أو قتل ﻷعضاء من اﻷحزاب السياسية المعارضة والنقابيين والحركات الطلابية ومنظمات اجتماعية ومنظمات حقوق اﻹنسان، فضلا عن الصحفيين والكتاب.
    4. Víctor Rolando Arroyo Carmona, member of the Forum for Reform and the Union of Independent Cuban journalists and writers (UPECI), 26 years' imprisonment under article 91 of the Criminal Code. UN 4- فيكتور رولاندو أرويو كارمونا، عضو منتدى الإصلاح واتحاد الصحفيين والكتاب المستقلين، حكم عليه بالسجن لمدة 26 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات.
    4. Víctor Rolando Arroyo Carmona, member of the Forum for Reform and the Union of Independent Cuban journalists and writers (UPECI), 26 years' imprisonment under article 91 of the Criminal Code. UN 4- فيكتور رولاندو أرويو كارمونا، عضو منتدى الإصلاح واتحاد الصحفيين والكتاب المستقلين، حكم عليه بالسجن لمدة 26 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات.
    It inquired about measures to stop harassment of journalists and writers for criticizing Government policies or public services. UN واستفسرت بولندا عن التدابير المتخذة لوقف مضايقة الصحافيين والكتّاب الذين ينتقدون السياسات الحكومية أو الخدمات العامة.
    It is clear that the sometimes implicit, sometimes explicit, boundaries of political correctness are being challenged by the media, particularly by journalists and writers. UN ومن الواضح أن حدود الشرعية السياسية الضمنية أحيانا والصريحة أحيانا أخرى قد أخذت تواجه معارضة من قبل وسائل اﻹعلام والصحفيين والكتاب بصفة خاصة.
    131.65 Decriminalize defamation, reform the legislation regulating the press in order to ensure more freedom for journalists and writers (Germany); UN 131-65- عدم تجريم التشهير وإصلاح التشريعات التي تنظم مجال الصحافة من أجل ضمان مزيد من الحرية للصحفيين والكتاب (ألمانيا)؛
    (g) At the continued harassment and intimidation of some journalists and writers, and of political and religious dissidents seeking to exercise their freedom of expression; UN )ز( استمرار مضايقة وتخويف الصحفيين والكتاب والمنشقين سياسياً ودينياً الساعين إلى ممارسة حريتهم في التعبير؛
    (e) Víctor Rolando Arroyo, a journalist in the Union of Independent Cuban journalists and writers (UPECI), and an activist in the Reform Forum in Pinar del Río. UN (ه) فيكتور رولاندو أرويو، صحفي في اتحاد الصحفيين والكتاب المستقلّين في كوبا، وهو ناشط في محفل الإصلاح في بينار دل ريو.
    262. Promoting the press; guaranteeing press freedom; safeguarding the dignity of journalists and writers and encouraging them to practise the habits of constructive and responsible criticism; and promoting adherence to the principles underpinning a free and responsible press. UN 262- الاهتمام بالصحافة وضمان حريتها والمحافظة على كرامة الصحفيين والكتاب وتشجيعهم على ممارسة النقد البناء والمسؤول وتجسيد تلازم مبدأ الحرية مع مبدأ المسؤولية في العمل الإعلامي. سابعاً:
    Several journalists and writers have been prevented from writing in newspapers or appearing on television. UN فالعديد من الصحفيين والكتاب منعوا الكتابة في الصحافة أو الظهور على شاشات التلفزة().
    4. Victor Rolando Arroyo Carmona, member of the Forum for Reform and the Union of Independent Cuban journalists and writers (UPECI), 26 years' imprisonment under article 91 of the Criminal Code. UN 4- فيكتور رولاندو أرويو كارمونا، عضو منتدى الإصلاح واتحاد الصحفيين والكتاب المستقلين، حكم عليه بالسجن لمدة 26 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات.
    5. Victor Rolando Arroyo Carmona, member of the Forum for Reform and the Union of Independent Cuban journalists and writers (UPECI), 26 years' imprisonment under article 91 of the Criminal Code. UN 5- فيكتور رولاندو أرويو كارمونا، عضو منتدى الإصلاح واتحاد الصحفيين والكتاب المستقلين، حكم عليه بالسجن لمدة 26 سنة استنادا إلى المادة 91 من قانون العقوبات.
    5. Victor Rolando Arroyo Carmona, member of the Forum for Reform and the Union of Independent Cuban journalists and writers (UPECI), 26 years' imprisonment under article 91 of the Criminal Code. UN 5- فيكتور رولاندو أرويو كارمونا، عضو منتدى الإصلاح واتحاد الصحفيين والكتاب المستقلين، حكم عليه بالسجن لمدة 26 سنة استنادا إلى المادة 91 من قانون العقوبات.
    (f) To monitor the press, guarantee its freedom, safeguard the dignity of journalists and writers, encourage them to engage in constructive and responsible criticism, and consolidate the principle of a free and responsible press. UN (و) الاهتمام بالصحافة وضمان حريتها والمحافظة على كرامة الصحفيين والكتاب وتشجيعهم على ممارسة النقد البناء والمسؤول وتجسيد مبدأ الحرية مع مبدأ المسؤولية في العمل الإعلامي؛
    Gazeteciler ve Yazarlar Vakfi (The journalists and writers Foundation) believes that the political, economic and legal regulations for development cannot have a lasting effect if the people are not educated on universally accepted values such as human dignity, equality of opportunities and peaceful coexistence. UN وتؤمن مؤسسة الصحفيين والكتاب Gazeteciler ve Yazarlar Vakfi بأن النظم السياسية والاقتصادية والقانونية للتنمية لا يمكن أن تترك تأثيراً دائماً ما لم يتم تثقيف الناس بالقيم المقبولة عالميا، مثل الكرامة الإنسانية وتكافؤ الفرص والتعايش السلمي.
    Under the direction of the Special Representative of the Secretary-General, is the official spokesperson for the Mission in all dealings with local and international media (radio, television and press), with local governmental authorities and with all visiting journalists and writers. UN يخضع لتوجيه الممثل الخاص لﻷمين العام وهو المتحدث الرسمي باسم البعثة في جميع أوجه التعامل مع وسائط اﻹعلام المحلية والدولية )اﻹذاعة والتليفزيون والصحافة( ومع السلطات الحكومية المحلية ومع جميع الصحفيين والكتاب الزائرين.
    Under the direction of the Special Representative of the Secretary-General, is the official spokesperson for the Mission in all dealings with local and international media (radio, television and press), with local governmental authorities and with all visiting journalists and writers. UN يضطلع، تحت توجيه الممثل الخاص لﻷمين العام، بدور المتحدث الرسمي باسم البعثة في جميع أوجه التعامل مع وسائط اﻹعلام المحلية والدولية )اﻹذاعة والتلفزيون والصحافة( ومع السلطات الحكومية المحلية وجميع الصحفيين والكتاب الزائرين.
    26. The allegations made in paragraph 30 of the report that journalists and writers are subjected to harassment and that some have fled Iraq are absolutely untrue. While some have gone abroad, this is because of the difficult economic circumstances resulting from the economic embargo that is being maintained against Iraq and that van der Stoel deliberately seeks to ignore. UN ٢٦ - وفيما يتعلق بالفقرة ٣٠ من التقرير من ادعاءات بتعرض الصحفيين والكتاب للضغط وفرار البعض منهم خارج العراق فهو أمر غير صحيح على اﻹطلاق، وإذا كان البعض قد سافر إلى الخارج فإنه بسبب الظروف الاقتصادية الصعبة الناجمة عن الحصار الاقتصادي المفروض على العراق والتي يتجاهلها عن عمد شتويل، فضلا عن أن هؤلاء قد غادروا بلدهم بصورة طبيعية.
    It was particularly concerned about reports of harassment of journalists and writers for criticizing Government policies in recent years. UN وأعربت عن انشغالها خاصةً إزاء التقارير المتعلقة بالتضييق على الصحافيين والكتّاب الذين ينتقدون السياسات الحكومية في السنوات الأخيرة.
    Abuses against the press, journalists and writers have to be halted by launching investigations and publishing findings, in the press itself or by interested NGOs, with a view to raising public consciousness and making the Government act according to international standards. UN ولا بد من وقف هذه التجاوزات التي تُرتكب ضد الصحافة والصحفيين والكتاب وذلك عن طريق إجراء تحقيقات ونشر نتائجها في الصحافة ذاتها أو من جانب المنظمات غير الحكومية المعنية، بغية زيادة وعي الجمهور وجعل الحكومة تتصرف وفقاً للمعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more