"journalists were" - Translation from English to Arabic

    • الصحفيين
        
    • صحفيين
        
    • صحفياً
        
    • الصحفيون
        
    • صحافيين
        
    • صحفيا
        
    • وصحفيين
        
    For example, he wished to know how many of the journalists were from Ethiopia and were in fact fleeing due to persecution. UN وعلى سبيل المثال، أعرب عن رغبته في معرفة كم كان عدد الصحفيين من إثيوبيا وهل هربوا في الحقيقة بسبب الاضطهاد.
    However, this time, only two days later, the journalists were shown the disfigured bodies ready for filming. UN ومع ذلك، وهذه المرة، وبعد ذلك بيومين فقط، عُرضت على الصحفيين جثث مشوهة جاهزة للتصوير.
    journalists were under no obligation to use its services and there were, in fact, two private clubs that offered similar facilities. UN وأشار إلى أنه ليس على الصحفيين أي التزام باستعمال خدماته وأن هناك، في الواقع، ناديين خصوصيين يقدمان تسهيلات مماثلة.
    In 1999, 10 journalists were killed in Sierra Leone. UN ففي عام 1999، لقي 10 صحفيين مصرعهم في سيراليون.
    A total of 12 journalists were wounded and 15 others arrested in Somalia in 2009. UN وجُرح ما مجموعه 12 صحفياً واعتُقل 15 آخرون في الصومال في عام 2009.
    journalists were often forced to work under a pseudonym. UN وكثيراً ما يضطر الصحفيون للعمل باستخدام اسم مستعار.
    Both journalists were arrested and fined for the incident. UN وألقي القبض على الصحفيين وعوقبا بالغرامة لارتكابهما الحادث.
    Similar capacity-building workshops for journalists were conducted in other regions. UN وشهدت مناطق أخرى حلقات عمل مماثلة لبناء قدرات الصحفيين.
    At the same time, journalists were accountable before the law for their actions. UN وفي الوقت نفسه، فإن الصحفيين قابلون للمساءلة عن أعمالهم أمام القانون.
    Seven out of the nine journalists were killed in Mogadishu. UN كما قُتل سبعة من الصحفيين التسعة في مقديشو.
    It was important that journalists were properly trained to prevent such mistakes. UN ومن المهم تدريب الصحفيين تدريباً صحيحاً لمنع حدوث أخطاء من هذا القبيل.
    The obligations of journalists were also formulated with international practice in mind. UN كما روعيت الممارسة الدولية عند صياغة مسؤوليات الصحفيين.
    journalists were banned from travelling to the north of the country where the unrests occurred. UN ومنعت الصحفيين من السفر إلى مناطق الاضطرابات في شمال البلد.
    However, he remains concerned at the fact that these three journalists were tried and sentenced for their work by a special military tribunal. UN بيد أنه يظل قلقاً إزاء اضطلاع محكمة عسكرية خاصة بمحاكمة أولئك الصحفيين الثلاثة والحكم عليهم بسبب أنشطتهم.
    In 1996, at least three journalists were briefly detained, while others were assaulted or harassed. UN وفي عام ٦٩٩١، احتُجز لفترات وجيزة ثلاثة صحفيين على اﻷقل، فيما اعتدي على صحفيين آخرين أو تمت مضايقتهم.
    The journalists were reported to have been present at the demonstration in the line of duty and clearly identifiable as journalists. UN وذُكر أن صحفيين قد حضروا المظاهرة بصفتهم المهنية وأنه كان من السهل التعرف على شخصيتهم كصحفيين.
    According to the FLIP, eight journalists were arbitrarily arrested in 2006. UN وحسب مؤسسة حرية الصحافة، تعرض ثمانية صحفيين للتوقيف التعسفي في عام 2006.
    At least 35 journalists were detained or arrested in Government-controlled territory. UN واحتُجز ما لا يقل عن 35 صحفياً أو أُلقي عليه القبض في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة.
    Non-governmental organizations (NGOs) were demanding greater transparency, and journalists were exposing corruption. UN وتطالب المنظمات غير الحكومية بقدر أكبر من الشفافية، وبفضح الصحفيون الفساد.
    In 2009, nine journalists were murdered, in Mogadishu, Afgooye and Beledweyne. UN وفي عام 2009، قتل تسعة صحافيين في مقديشو وأفغويي وبيلدوين.
    57 journalists were trained on human rights principles related to elections. UN تدرّب 57 صحفيا في مجال مبادئ حقوق الإنسان المرتبطة بالانتخابات.
    Under the special information programme on the question of Palestine, six Palestinian broadcasters and journalists were currently being trained at Headquarters. UN ويجري حاليا في البرنامج الخاص للإعلام بشأن قضية فلسطين تأهيل ستة مذيعين وصحفيين فلسطينيين في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more