They would be chosen from judges and members of the Senate, the National Assembly, and the Economic and Social Council. | UN | وسيتم اختيارهم من بين القضاة وأعضاء مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Training in human rights law should be given to all judges and members of the legal profession. | UN | وينبغي تقديم التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لجميع القضاة وأعضاء المهنة القانونية. |
Training in human rights law should be given to all judges and members of the legal profession. | UN | وينبغي تقديم التدريب في مجال حقوق الإنسان لجميع القضاة وأعضاء المهنة القانونية. |
A total of 1,010 judges and members of the Office of the Public Prosecutor, including 40 women, were given promotions pursuant to Presidential Decree No. 5 of 2008, and a partial mobility exercise involving the transfer of 273 judges and members of the Office of the Public Prosecutor was conducted. | UN | 136- يتم إجراء حركة الترقيات والتسويات بصورة دورية حيث تم ترقية وتسوية 010 1 قاضي وعضو نيابة منهم 40 امرأة بموجب القرار الجمهوري رقم 5 لسنة 2008، وإجراء حركة تنقلات جزئية شملت 273 قاضياً وعضو نيابة. |
Furthermore, the President suspended civilian courts and removed from office the members of the Tribunal of Constitutional Guarantees, Supreme Court judges, the Attorney-General and other judges and members of the judiciary. | UN | وعلاوة على ذلك، علق الرئيس عمل المحاكم المدنية وفصل أعضاء محكمة الضمانات الدستورية، وقضاة المحكمة العليا، والمدعي العام فضلا عن قضاة وأعضاء آخرين في السلطة القضائية. |
The law granted the Minister of Justice the ability to influence appointing, promoting, and discharging judges and members of the prosecution service. | UN | ويمنح القانون لوزير العدل القدرة على التأثير في تعيين القضاة وأعضاء النيابة العامة وترقيتهم وفصلهم. |
To exercise administrative oversight of all the judges and members of the Department of Public Prosecutions, excluding, however, the members of the Federal Court of Cassation; | UN | الإشراف الإداري على القضاة وأعضاء الادعاء العام كافة فيما عدا أعضاء محكمة التمييز الاتحادية؛ |
judges and members of the Constitutional Court shall serve the office until attaining the age of sixty-five. | UN | فيشغل القضاة وأعضاء المحكمة الدستورية منصبهم إلى أن يبلغوا الخامسة والستين من العمر. |
judges and members of the Constitutional Court shall be independent when administering justice, and shall be governed only by the Constitution and by law. | UN | ويتحلى القضاة وأعضاء المحكمة الدستورية بالاستقلالية في إقامة العدل فلا ينظم عملهم غيرُ الدستور والقانون. |
To investigate allegations of professional misconduct by judges and members of the Department of Public Prosecutions and, when appropriate, to take appropriate disciplinary measures against them, including removal from office; | UN | النظر في ادعاءات إساءة السلوك من قبل القضاة وأعضاء الادعاء العام، واتخاذ الإجراءات الانضباطية الملائمة بحقهم ومن ضمنها عزلهم عن مناصبهم؛ |
The Act empowers the Council to appoint, promote, transfer and assign judges and members of the Department of Public Prosecution, express its opinion on matters relating to them, and make whatever proposals it deems appropriate thereon. | UN | فأسند القانون الأخير إلى هذا المجلس اختصاص تعيين القضاة وأعضاء النيابة العامة وترقيتهم ونقلهم وندبهم وإبداء رأيه في المسائل المتعلقة بهم واقتراح ما يراه في شأنها. |
49. judges and members of the Constitutional Court shall be irremovable. | UN | 49- ولا يجوز إقالة القضاة وأعضاء المحكمة الدستورية. |
judges and members of the Constitutional Court may not be arrested, except for cases when the arrest is effected at the moment of committing a crime or immediately thereafter. | UN | ولا يجوز توقيف القضاة وأعضاء المحكمة الدستورية إلا في الحالات التي يجري فيها توقيف المعني لحظةَ اقتراف الجرم أو في اللحظة التي تلي الجرم مباشرة. |
The first centre: Specializes in international humanitarian law training for judges and members of the Department of Public Prosecutions, organizing a training course at least once every two years for participants from various parts of the Arab world; | UN | المركز الأول: خاص بتدريب القضاة وأعضاء النيابة العامة في مجال القانون الدولي الإنساني، وينظم هذا المركز دورة تدريبية إقليمية واحدة على الأقل كل سنتين للمشاركين من شتى أقطار العالم العربي للقضاة وأعضاء النيابة العامة. |
4. International humanitarian law is taught to all judges and members of the Office of the Public Prosecutor at the National Centre for Judicial Studies. | UN | 4 - ويتم تدريس القانون الإنساني الدولي في المركز القومي للدراسات القضائية لجميع القضاة وأعضاء النيابة. |
317. Decree No. 57 of 22 April 1990 establishes the salary scales and allowances of judges and members of the General Parquet. | UN | 317- وحدد المرسوم رقم 57 الصادر بتاريخ 22 نيسان/أبريل 1990 مرتبات وبدلات القضاة وأعضاء النيابة العامة. |
The European Union views with the greatest concern the increasing number of threats and assaults made not only against judges and members of the judicial authorities, but also against human rights activists, journalists and political leaders. | UN | وينظر الاتحاد الأوروبي بقلق شديد إلى تزايد وتيرة التهديدات والاعتداءات التي لا يتعرض لها القضاة وأعضاء السلطات القضائية فحسب، بل أيضا الناشطون في مجال حقوق الإنسان والصحافيون والقادة السياسيون. |
A total of 1,010 judges and members of the Department of Public Prosecutions, including 40 women, were promoted further to Presidential Decree No. 5 of 2008, and 273 judges and members of the Department were transferred in the context of a partial mobility exercise. | UN | 229- يتم إجراء حركة الترقيات والتسويات بصورة دورية حيث تم ترقية وتسوية 010 1 قاض وعضو نيابة منهم 40 امرأة بموجب القرار الجمهوري رقم 5 لسنة 2008، وإجراء حركة تنقلات جزئية شملت 273 قاضياً وعضو نيابة. |
It is also essential for the recommendations of the Commission on the Strengthening of the Justice System with regard to the Career Judicial Service Act, the length of service of judges and members of the Supreme Court and the mechanisms for selecting and appointing them to be implemented as soon as possible, as stipulated in the Agreement. | UN | وكما جاء في الاتفاق، يلزم أيضا أن تنفذ في أقرب وقت ممكن توصيات اللجنة المعنية بتعزيز النظام القضائي بشأن قانون الخدمة في سلك القضاء، وطول مدة خدمة قضاة وأعضاء المحكمة العليا، وآليات اختيارهم وتعيينهم. |
61. judges and members of the legal profession should be encouraged by States parties to pay greater attention to violations of the right to health in the exercise of their functions. | UN | 61- وينبغي للدولة الطرف أن تشجع القضاة وممارسي المهن القانونية على إيلاء مزيد من الاهتمام لانتهاكات الحق في الصحة لدى ممارستهم لمهام وظائفهم. |
judges and members of the Constitutional Court may not be members to any party or engage in political activities. | UN | ولا يجوز للقضاة وأعضاء المحكمة الدستورية الانضمام إلى أي حزب أو المشاركة في الأنشطة السياسية. |
judges and members of the legal profession trained in January 2011 as a precursor to the setting up of the Mediation Division. | UN | تدريب القضاة والعاملين في المهن القانونية في كانون الثاني/يناير 2011 تمهيداً لإنشاء شعبة الوساطة؛ |
Six workshops on rule of law and judicial procedures for 60 judicial officers, judges and members of the Comprehensive Peace Agreement commissions | UN | عقد ست حلقات عمل بشأن سيادة القانون والإجراءات القضائية يستفيد منها 60 من الموظفين القضائيين والقضاة وأعضاء اللجان المنشأة بموجب اتفاق السلام الشامل |
The family members also approached his former colleagues, judges and members of the Benghazi Office of the Public Prosecutor but, upon encountering repeated refusals to entertain their applications, soon realized that none of the legal authorities was prepared to take action to obtain the victim's release. | UN | كما اتصل أفراد أسرته بزملاء والده السابقين والقضاة وأفراد مكتب النيابة العامة في بنغازي، ولكنهم سرعان ما أدركوا، إزاء الرفض المتكرر لطلباتهم، أنه ليس من السلطات القانونية من هي مستعدة لاتخاذ أي إجراءات لإطلاق سراح الضحية. |
139. In 2008, the Inspectorate conducted unannounced inspections targeting 367 judges and members of the Office of the Public Prosecutor operating in 26 courts of first instance and 7 appeal courts. | UN | 139- وفي عام 2008 نفذت الهيئة دورات تفتيشية مفاجئة استهدفت 367 قاضٍ وعضو نيابة شملت 26 محكمة ابتدائية و7 محاكم استئنافية. |