"judges must" - Translation from English to Arabic

    • القضاة أن
        
    • يجب على القضاة
        
    • وعليهم أن
        
    • القضاة يجب أن
        
    • القضاة هم
        
    • وعلى القضاة
        
    Judges must inform the presiding judge of the Tribunal in advance if they need to be absent. UN وعلى القضاة أن يبلغوا مسبقا القاضي الذي يرأس محكمتهم إذا ما كانوا مضطرين للتغيب.
    Judges must inform the presiding judge of the Tribunal in advance if they need to be absent. UN وعلى القضاة أن يبلغوا مسبقا القاضي الذي يرأس المحكمة إذا ما كانوا مضطرين للتغيب.
    Judges must inform the presiding judge of the Tribunal in advance if they need to be absent. UN وعلى القضاة أن يبلغوا مسبقا القاضي الذي يرأس محكمتهم إذا ما كانوا مضطرين للتغيب.
    Judges must be made aware of the importance of the Convention so that they applied the laws appropriately. UN وعلى القضاة أن يعوا أهمية الاتفاقية بحيث يطبقون القوانين تطبيقا ملائما.
    First, Judges must not allow their judgement to be influenced by personal bias or prejudice, nor harbour preconceptions about the particular case before them, nor act in ways that improperly promote the interests of one of the parties to the detriment of the other. UN الأول، يجب على القضاة ألا يتأثروا في أحكامهم بتحيز أو تحامل شخصي، وألا يحملوا تصورات مسبقة بشأن القضية المعروضة عليهم، وألا تصدر عنهم تصرفات تغلّب بشكل غير مناسب مصلحة طرف على مصلحة الطرف الآخر.
    The Judges must use public lifts, corridors and restrooms. UN وعلى القضاة أن يستخدموا المصاعد والممرات ودورات المياه العامة.
    We Judges must deepen, improve and discuss them. UN ويجب علينا نحن القضاة أن نعمقها ونحسنها ونناقشها.
    Judges must inform the presiding judge of the Tribunal in advance if they need to be absent. UN وعلى القضاة أن يبلغوا مسبقا القاضي الذي يرأس المحكمة إذا ما كانوا مضطرين للتغيب.
    Judges must observe the principle of open justice, namely that justice must be seen to be done, and take reasonable steps to ensure that this principle is honoured in the manner in which cases before the Tribunals are handled; UN على القضاة أن يحترموا مبدأ علنية العدالة، أي يجب أن يُرى أن العدالة تحققت، وأن يتخذوا خطوات معقولة تكفل احترام هذا المبدأ في الطريقة التي تجري بها معالجة القضايا أمام المحكمتين؛
    Judges must observe the principle of open justice, namely that justice must be seen to be done, and take reasonable steps to ensure that this principle is honoured in the manner in which cases before the Tribunals are handled; UN على القضاة أن يحترموا مبدأ علنية العدالة، أي أن يتم تحقيق العدالة معاينة، وأن يتخذوا خطوات معقولة تكفل احترام هذا المبدأ في الطريقة التي يجري بها النظر في القضايا أمام المحكمتين؛
    Judges must observe the principle of open justice, namely that justice must be seen to be done, and take reasonable steps to ensure that this principle is honoured in the manner in which cases before the Tribunals are handled; UN على القضاة أن يحترموا مبدأ علنية العدالة، أي أن يتم تحقيق العدالة معاينة، وأن يتخذوا خطوات معقولة تكفل احترام هذا المبدأ في الطريقة التي يجري بها النظر في القضايا أمام المحكمتين؛
    Judges must declare any activities that might give rise to such a conflict and bore no civil or financial responsibility for any errors resulting from their work. UN ويتعين على القضاة أن يعلنوا عن أية أنشطة قد تسبّب مثل هذا التضارب ولا تنطوي على تحمّل أية مسؤولية مدنية أو مالية نتيجة أي خطأ يقعون فيه بسبب قيامهم بعملهم.
    The Working Group believes that Judges must limit themselves to the evaluation of facts and the application of the law, without displaying personal feelings. UN ويعتقد الفريق العامل بأنه يجب على القضاة أن يقتصروا في عملهم على تقييم الوقائع وتطبيق القانون بدون الإعراب عن مشاعر شخصية.
    The Judges must have both criminal trial experience and competence in international law. UN ويجب على القضاة أن تتوفر لهم الخبرة في المحاكمات الجنائية وكفاءة في القانون الدولي .
    The requirement that all Judges must be available to serve full-time from the commencement of their terms of office will in itself require a judge to take the necessary steps, vis-à-vis his or her other professional commitments, to be able to join the Court expeditiously, if so required. UN إن الاشتراط بجميع القضاة أن يكونوا جاهزين للخدمة على أساس التفرغ منذ بداية ولايتهم يقتضي بحد ذاته من أحد القضاة أن يتخذ ما يلزم من خطوات إزاء التزاماته المهنية الأخرى، كيما يتمكن من الانضمام إلى المحكمة على وجه السرعة إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Judges must observe the principle of open justice, namely that justice must be seen to be done, and take reasonable steps to ensure that this principle is honoured in the manner in which cases before the Tribunals are handled; UN على القضاة أن يحترموا مبدأ علنية العدالة، أي يجب أن يُرى أن العدالة تحققت، وأن يتخذوا خطوات معقولة تكفل احترام هذا المبدأ في الطريقة التي تجري بها معالجة القضايا أمام المحكمتين؛
    Judges must receive expertise in child psychology and social services, and juvenile suspect trials were closed hearings. UN ويجب على القضاة أن يكونوا ملمين بتطبيق علم النفس على الأطفال وبالخدمات الاجتماعية، ويُحاكَم الأحداث المشتبه بهم في جلسات مغلقة.
    Judges must understand that cartels can inflict great harm and that strong sanctions are an indispensable component of an effective anti-cartel programme. UN ويجب على القضاة أن يدركوا أن الكارتلات تلحق ضرراً كبيراً وأن العقوبات الشديدة تمثل عنصراً ضرورياً في إطار برنامج فعال لمكافحة الكارتلات.
    Judges must provide reasons when they decide an application for recusal; UN وعليهم أن يعطوا مبررات عندما يقررون تقديم طلب للتنحي؛
    When asked why women were not appointed to the judiciary, the judge answered that Judges must be independent. UN وعندما سئل القاضي عن سبب عدم تعيين نساء في القضاء، رد قائلاً إن القضاة يجب أن يكونوا مستقلين.
    The case is heard without postponement, the Judges must be the same throughout the hearing, and only the matters raised orally in the main hearing may be considered in the resolution of the case. UN وتعقد الجلسة بدون تأجيل، ويجب أن يكون القضاة هم أنفسهم طوال فترة الجلسات، والمسائل التي تثار شفهياً في الجلسة العامة هي الوحيدة التي يجوز النظر فيها عند تسوية القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more