"judges of the court of" - Translation from English to Arabic

    • قضاة محكمة
        
    • القضاة في محكمة
        
    • وقضاة المحكمة
        
    • القضاة التابعين لمحكمة
        
    • وقضاة محكمة
        
    The judges of the Court of Session are the same as those of the High Court of Justiciary. UN وقضاة المحكمة المدنية العالية هم نفس قضاة محكمة القضاء العالي.
    Appoint, on the proposal of the Supreme State Council, judges of the Court of the Union State; UN يعين قضاة محكمة الدولة الاتحادية وذلك بناء على ترشيح مجلس الدولة اﻷعلى؛
    Of the judges of the Court of Final Appeal, only the Minister of Justice had to be Chinese and from Hong Kong. UN ومن بين كافة قضاة محكمة الاستئناف النهائي، فإن وزير العدل فقط هو الذي ينبغي أن يكون صينياً ومن هونغ كونغ أصلاً.
    In addition, the author's submission on this issue was dismissed by the Court of Appeal which noted " the grounds of appeal put forward were not enough to justify it, and that it had been considered by three judges of the Court of Appeal " when the appeal was considered on the merits. UN وبالإضافة إلى ذلك، رفضت محكمة الاستئناف هذا الطلب وذكرت لدى النظر في الأسس الموضوعية أن " الأسس التي يقوم عليها الاستئناف ليست كافية لتبريره وكانت موضعاً للبحث من جانب ثلاثة من القضاة في محكمة الاستئناف " .
    It submitted that the claim concerning the judges of the Court of Appeal is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN وأكدت أن ادعاء صاحب البلاغ بشأن قضاة محكمة الاستئناف غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Further, it submits that the judges of the Court of Appeal who heard the author in person on appeal said they could understand his submissions. UN وتبين كذلك أن قضاة محكمة الاستئناف الذين استمعوا إلى صاحب البلاغ شخصياً لدى الاستئناف قالوا إنهم استطاعوا فهم ملاحظاته.
    judges of the Court of Appeal reported that they had been followed and that the licence numbers of their vehicles had been recorded. UN وقد اشتكى قضاة محكمة الاستئناف من أنهم تعرضوا للملاحقة وتسجيل أرقام الرخص المعدنية لسياراتهم.
    The judges of the Court of Session are the same as those of the High Court of Justiciary. UN وقضاة المحكمة المدنية العليا يتمتعون بنفس مؤهلات قضاة محكمة الجنايات العليا.
    In this context, he submits that the judges of the Court of Cassation took advantage of the fact that his lawyer was on holiday to rule on his appeal. UN ويحاجي في هذا السياق بأن قضاة محكمة النقض قد استغلوا غياب محاميه في عطلة ﻹصدار قرارهم بشأن طلبه استئناف الحكم.
    There shall be a president of the Court of Appeal who shall be elected by the judges of the Court of Appeal from among themselves. UN ويكون لمحكمة الاستئناف رئيس ينتخبه قضاة محكمة الاستئناف من بينهم.
    The judges of the Court of Appeal reside in New Zealand. UN ويقيم قضاة محكمة الاستئناف في نيوزيلندا.
    It is presided over by a President and Justices of Appeal. judges of the Court of appeal are appointed by the President from candidates proposed by the Constitutional Appointments Authority. UN ويرأسها رئيس محكمة الاستئناف وتضم قضاة استئناف ويعين رئيس الجمهورية قضاة محكمة الاستئناف من بين مرشحين تقترحهم هيئة التعيينات الدستورية.
    83. Currently, the Court of Justice is composed of 14 full-time judges of the Court of Justice and three full-time judicial officers. UN 83- تتكون محكمة العدل حالياً من 14 قاضياً متفرغاً من قضاة محكمة العدل وثلاثة موظفين قضائيين متفرغين.
    The Committee considers that the generalized claim made by the author that none of the judges of the Court of Appeal or the Supreme Court could deal with his case impartially, since all are influenced by the Chief Justice, has not been substantiated by him. UN وترى اللجنة أن التعميم الذي يطلقه صاحب البلاغ بأن أياً من قضاة محكمة الاستئناف أو المحكمة العليا لا يمكنه النظر في قضيته بنزاهة، بسبب خضوعهم جميعاً لنفوذ رئيس القضاة، ادعاء لم يثبته بأي دليل.
    The Committee considered that the author had not substantiated his generalized claim that none of the judges of the Court of Appeal or the Supreme Court could deal with his case impartially, since all were influenced by the Chief Justice. UN ورأت اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقم الدليل على التعميم الذي أطلقه بأن أياً من قضاة محكمة الاستئناف أو المحكمة العليا لا يمكنه النظر في قضيته بنزاهة، بسبب خضوعهم جميعاً لنفوذ رئيس القضاة.
    The Committee considered that the author had not substantiated his generalized claim that none of the judges of the Court of Appeal or the Supreme Court could deal with his case impartially, since all were influenced by the Chief Justice. UN ورأت اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقم الدليل على التعميم الذي أطلقه بأن أياً من قضاة محكمة الاستئناف أو المحكمة العليا لا يمكنه النظر في قضيته بنزاهة، بسبب خضوعهم جميعاً لنفوذ رئيس القضاة.
    The security of tenure of the judges of the Court of Appeal is protected, under section 78 of the Constitution, in the same way as that of the judges of the Supreme Court. UN وتنص المادة 78 من الدستور على حماية الحق في ضمان ولاية قضاة محكمة الاستئناف على المنوال نفسه المتبع فيما يتعلق بقضاة المحكمة العليا.
    6.10 In respect of the claim that the refusal to grant the author legal aid for his appeal constituted a violation of article 14, paragraph 3 (d) and paragraph 5, of the Covenant, the Committee notes that the author's request was examined by the registrar and subsequently by four judges of the Court of Appeal who concluded that the interests of justice did not require the assignment of legal aid. UN 6-10 وفيما يتعلق بادعاء أن عدم الموافقة على منح صاحب البلاغ مساعدة قضائية لاستئناف الحكم الصادر ضده يشكل انتهاكاً للفقرتين 3(د) و5 من المادة 14 من العهد، تلاحظ اللجنة أن الطلب المقدم من صاحب البلاغ كان موضعاً للبحث من جانب المسجل ثم من جانب أربعة من القضاة في محكمة الاستئناف وكانت نتيجة البحث أن مصالح العدالة لا تتطلب توفير مساعدة قضائية لـه.
    In particular, and in relation to the author's claim that the decision was unjust, it describes the procedure in detail whereby the author's application was examined by the registrar and subsequently independently examined by four judges of the Court of Appeal. UN وبالتحديد، وفيما يتعلق بالادعاء بأن القرار كان مجحفاً، تصف الدولة الطرف بالتفصيل الإجراءات التي اتبعت للنظر في هذا الطلب من جانب المسجل ثم من جانب أربعة من القضاة التابعين لمحكمة الاستئناف.
    judges of the Court of Criminal Cassation, the Courts of Appeal and the Courts of First Instance may not be removed from office. UN وقضاة محكمة النقض وقضاة محاكم الاستئناف والمحاكم الابتدائية غير قابلين للعزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more