But Judging by the file names, these are government records. | Open Subtitles | لكن بالحكم على أسماء الملفات تبدو أنها سجلات حكومية |
No, but Judging by their accents, they were from Taiwan. | Open Subtitles | لا , لكن بالحكم على لكنتهم فهم من تايوان |
It's the only way to consistently avoid signal triangulation, and Judging by the amount of hardware they're running, we're probably looking for a large vehicle, most likely a semi trailer rig. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة لتجنب حساب وتحديد إتجاه الإشاره بثبات بحكم المعدات الكثيره لديهم ..فنحن نتحدث عن شاحنات كبيرة |
Judging by the state of his knuckles, Mr. Sayle fought back. | Open Subtitles | اذا حكمنا على حالته بالتفصيل .. خاض السيد سايل عراكاً |
But Judging by the file names, these are government records. | Open Subtitles | لكن بالنظر إلى أسماء الملفات ، فهذه ملفات حكومية |
Judging by these gaps, I'd say entire catalogs are missing. | Open Subtitles | بالحكم على هذه الفراغات سأقول أن الفهرس بالكامل مفقود |
Judging by those big-ass bags, I'd say they're loaded for bear. | Open Subtitles | و بالحكم على الحقائب الكبيرة لديهم سيكون معهم ذخيرة كثيرة |
Judging by your reaction, I'm guessing you were expecting someone else. | Open Subtitles | بالحكم على رد فعلك يبدو أنّك كنت تتوقع شخصًا آخرًا |
Judging by your little trip to the ER, it wasn't you. | Open Subtitles | بالحكم على رحلتك الصغيرة لقسم الطوارئ .. لم يكن أنت |
And Judging by the way you handled yourself. | Open Subtitles | و بالحكم على الطريقة التى توليت بها امر نفسك |
Or, Judging by the depth and placement of the wounds, killers. | Open Subtitles | أو بالحكم على عمق ووضعية الجروح أكثر من قاتل |
Judging by your experience and instinct, how easy would it be to hijack an EU van? | Open Subtitles | بحكم تجربتك وغريزتك، كيف يكون من السهل أن تُخطف سيارة وحدة الطوارىء؟ |
Judging by your circumstances, I would say you're an undervalued asset. | Open Subtitles | بحكم الظروف قد أقول أنك هدف قيم قلت قيمته |
Judging by the carpet of beer cans inside, the "Driving Under the Influence of Intoxicants" | Open Subtitles | اذا حكمنا من خلال كمية علب الجعة التى بالداخل القيادة تحت تأثير الكحول |
Judging by where you ended up, I'd say the plan worked. | Open Subtitles | بالنظر إلى ما وصلت إليه يمكنني القول إن خطته نجحت. |
Well, Judging by hemorrhagic staining, the blow to the face predated the gunshot | Open Subtitles | حسناً , إذا حكمنا من خلال لطخات النزيف ضربة على الوجه قبل أطلاق النار |
Judging by the indistinct wound edges, and heavy amount of fracture lines, the weapon used to create this damage had a round outline. | Open Subtitles | بالحكم من خلال حواف الجرح الغير واضحة و كمية كبيرة من خطوط الكسر السلاح أستخدم لأحداث هذا الضرر يمتلك خطوط مستديرة |
Judging by the length of the hip axis, the decedent was female, of Mongoloid descent. | Open Subtitles | بناءاً على طول محور الورك، المتوفاة أنثى من أصل منغولي. |
Judging by the smile on his face, I'm guessing it's not insulin. | Open Subtitles | بناءً على الابتسامة على وجهه، أخمن أنه ليس أنسولين. |
And Judging by what you said earlier, you're free, yes? Yes. | Open Subtitles | وبالحكم على ما قلت سابقاَ أنت غير مرتبطة صحيح ؟ |
Because Judging by the nicotine stains, your fingers do. | Open Subtitles | لأن بالنظر الى لطخات النيكوتين , فأصابعك تدخن |
Judging by press accounts, many applicants who failed to qualify complained openly that politics had played a role. | UN | ويبدو، استناداً إلى ما نقلته الصحف، أن عدداً كبيراً من المرشحين الذين لم يتأهلوا اشتكوا علناً من أن السياسة لعبت دوراً. |
Judging by the response time, he might still be here. | Open Subtitles | بالحكم حسب زمن ردة الفعل, يمكن أنه لا يزال هنا |
He stated that in his view, Judging by the State's pronouncements, it would appear that trial proceedings were a nuisance hampering the effectiveness of the interrogation. | UN | وذكر أنه يرى، استنادا إلى تصريحات الادعاء، أن إجراءات المحاكمة تبدو وكأنها أمر مزعج يعوق فعالية الاستجواب. |
About 40 to 50, Judging by the wear on the mandibular teeth. | Open Subtitles | عمرهُ من 40 الى 50 سنة إستناداً على بلى الأسنان الفكية |
And Judging by the call log, looks like we were right. | Open Subtitles | و بالحكم علي سجل المكالمات يبدو أننا كنا علي حق |