"judging by" - Translation from English to Arabic

    • بالحكم على
        
    • بحكم
        
    • اذا حكمنا
        
    • بالنظر إلى
        
    • إذا حكمنا من خلال
        
    • بالحكم من خلال
        
    • بناءاً على
        
    • بناءً على
        
    • وبالحكم على
        
    • بالنظر الى
        
    • استناداً
        
    • بالحكم حسب
        
    • استنادا
        
    • إستناداً
        
    • بالحكم علي
        
    But Judging by the file names, these are government records. Open Subtitles لكن بالحكم على أسماء الملفات تبدو أنها سجلات حكومية
    No, but Judging by their accents, they were from Taiwan. Open Subtitles لا , لكن بالحكم على لكنتهم فهم من تايوان
    It's the only way to consistently avoid signal triangulation, and Judging by the amount of hardware they're running, we're probably looking for a large vehicle, most likely a semi trailer rig. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة لتجنب حساب وتحديد إتجاه الإشاره بثبات بحكم المعدات الكثيره لديهم ..فنحن نتحدث عن شاحنات كبيرة
    Judging by the state of his knuckles, Mr. Sayle fought back. Open Subtitles اذا حكمنا على حالته بالتفصيل .. خاض السيد سايل عراكاً
    But Judging by the file names, these are government records. Open Subtitles لكن بالنظر إلى أسماء الملفات ، فهذه ملفات حكومية
    Judging by these gaps, I'd say entire catalogs are missing. Open Subtitles بالحكم على هذه الفراغات سأقول أن الفهرس بالكامل مفقود
    Judging by those big-ass bags, I'd say they're loaded for bear. Open Subtitles و بالحكم على الحقائب الكبيرة لديهم سيكون معهم ذخيرة كثيرة
    Judging by your reaction, I'm guessing you were expecting someone else. Open Subtitles بالحكم على رد فعلك يبدو أنّك كنت تتوقع شخصًا آخرًا
    Judging by your little trip to the ER, it wasn't you. Open Subtitles بالحكم على رحلتك الصغيرة لقسم الطوارئ .. لم يكن أنت
    And Judging by the way you handled yourself. Open Subtitles و بالحكم على الطريقة التى توليت بها امر نفسك
    Or, Judging by the depth and placement of the wounds, killers. Open Subtitles أو بالحكم على عمق ووضعية الجروح أكثر من قاتل
    Judging by your experience and instinct, how easy would it be to hijack an EU van? Open Subtitles بحكم تجربتك وغريزتك، كيف يكون من السهل أن تُخطف سيارة وحدة الطوارىء؟
    Judging by your circumstances, I would say you're an undervalued asset. Open Subtitles بحكم الظروف قد أقول أنك هدف قيم قلت قيمته
    Judging by the carpet of beer cans inside, the "Driving Under the Influence of Intoxicants" Open Subtitles اذا حكمنا من خلال كمية علب الجعة التى بالداخل القيادة تحت تأثير الكحول
    Judging by where you ended up, I'd say the plan worked. Open Subtitles بالنظر إلى ما وصلت إليه يمكنني القول إن خطته نجحت.
    Well, Judging by hemorrhagic staining, the blow to the face predated the gunshot Open Subtitles حسناً , إذا حكمنا من خلال لطخات النزيف ضربة على الوجه قبل أطلاق النار
    Judging by the indistinct wound edges, and heavy amount of fracture lines, the weapon used to create this damage had a round outline. Open Subtitles بالحكم من خلال حواف الجرح الغير واضحة و كمية كبيرة من خطوط الكسر السلاح أستخدم لأحداث هذا الضرر يمتلك خطوط مستديرة
    Judging by the length of the hip axis, the decedent was female, of Mongoloid descent. Open Subtitles بناءاً على طول محور الورك، المتوفاة أنثى من أصل منغولي.
    Judging by the smile on his face, I'm guessing it's not insulin. Open Subtitles بناءً على الابتسامة على وجهه، أخمن أنه ليس أنسولين.
    And Judging by what you said earlier, you're free, yes? Yes. Open Subtitles وبالحكم على ما قلت سابقاَ أنت غير مرتبطة صحيح ؟
    Because Judging by the nicotine stains, your fingers do. Open Subtitles لأن بالنظر الى لطخات النيكوتين , فأصابعك تدخن
    Judging by press accounts, many applicants who failed to qualify complained openly that politics had played a role. UN ويبدو، استناداً إلى ما نقلته الصحف، أن عدداً كبيراً من المرشحين الذين لم يتأهلوا اشتكوا علناً من أن السياسة لعبت دوراً.
    Judging by the response time, he might still be here. Open Subtitles بالحكم حسب زمن ردة الفعل, يمكن أنه لا يزال هنا
    He stated that in his view, Judging by the State's pronouncements, it would appear that trial proceedings were a nuisance hampering the effectiveness of the interrogation. UN وذكر أنه يرى، استنادا إلى تصريحات الادعاء، أن إجراءات المحاكمة تبدو وكأنها أمر مزعج يعوق فعالية الاستجواب.
    About 40 to 50, Judging by the wear on the mandibular teeth. Open Subtitles عمرهُ من 40 الى 50 سنة إستناداً على بلى الأسنان الفكية
    And Judging by the call log, looks like we were right. Open Subtitles و بالحكم علي سجل المكالمات يبدو أننا كنا علي حق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more