"jurisdiction ratione" - Translation from English to Arabic

    • الاختصاص
        
    • بالاختصاص
        
    • اختصاص شخصي
        
    • اختصاص من حيث
        
    • اختصاصها من حيث
        
    In the case of Cameroon, those doubts were reinforced by the jurisdiction ratione personae and ratione materiae of the military courts. UN وفي حالة الكاميرون، يزداد هذا الشك قوة بسبب الاختصاص الشخصي والموضوعي للمحاكم العسكرية.
    The question of the jurisdiction ratione materiae of the court was extremely complex and merited a cautious approach. UN ١٣ ـ وأشار إلى أن مسألة الاختصاص الموضوعي للمحكمة مسألة شديدة التعقيد وتستحق أن يجري تناولها بحذر.
    One representative was of the view that the issue of jurisdiction ratione personae needed to be addressed in a separate article, in an unambiguous manner. UN وكان من رأي الممثل أن مسألة الاختصاص من حيث اﻷشخاص يلزم أن تعالج في مادة مستقلة على نحو يخلو من الالتباس.
    The basic approach adopted by the Working Group to the court's jurisdiction ratione materiae is shared by Malta. UN وتتفق مالطة مع الفريق العامل على النهج اﻷساسي الذي اعتمده فيما يتعلق بالاختصاص الموضوعي للمحكمة.
    Initially, the court might exercise jurisdiction over other crimes, but, once the draft Code came into force, its provisions should fall within the court's jurisdiction ratione materiae. UN ويمكن للمحكمة في البداية، أن تمارس اختصاصها على جرائم أخرى، ولكن حالما يدخل مشروع المدونة حيز النفاذ ينبغي أن تدخل أحكامه في نطاق الاختصاص الموضوعي للمحكمة.
    Her delegation supported the idea that jurisdiction ratione personae should be limited to persons and not extend to institutions or States. UN وقالت إن وفدها يؤيد فكرة أنه ينبغي قصر الاختصاص الشخصي على اﻷفراد وعدم توسيعه ليشمل المؤسسات أو الدول.
    The subject-matter jurisdiction (jurisdiction ratione materiae) of a court UN اختصاص المحكمة المرتآة من حيث الموضوع )الاختصاص الموضوعي(
    The personal jurisdiction (jurisdiction ratione personae) of a court UN اختصاص المحكمة المرتآة من حيث اﻷشخاص )الاختصاص الشخصي(
    However, jurisdiction ratione materiae seemed too restrictive in the draft, in so far as none of the three alternatives proposed in article 23 addressed the need to confer on the court sufficient authority in keeping with its lofty mission. UN لكن الاختصاص بحكم طبيعة الموضوع يبدو تقييديا أكثر من اللازم في المشروع، حيث أن البدائل الثلاثة المقترحة للمادة ٢٣ لا يستجيب أي منها لما تحتاج إليه المحكمة من سلطة كافية تتطابق مع مهمتها السامية.
    Thus, he concluded, although international law provided an adequate basis for the exercise of jurisdiction ratione materiae, related questions, including standard penalties, required resort to national practice. UN وخلص بذلك الى أنه وإن كان القانون الدولي يوفر أساسا مناسبا لممارسة الاختصاص من حيث الموضوع تتطلب المسائل المتصلة بذلك، بما فيها العقوبات المعيارية، اللجوء الى الممارسة الوطنية.
    3.7 With regard to the Committee's jurisdiction ratione temporis, the effects of the alleged violations of rights enshrined in the Covenant are continuing and lasting. UN 3-7 وعن الاختصاص الزماني للجنة، فإن آثار الأفعال التي تعتبر مخالفة للحقوق التي يضمنها العهد هي آثار مستمرة ودائمة.
    3.7 With regard to the Committee's jurisdiction ratione temporis, the effects of the alleged violations of rights enshrined in the Covenant are continuing and lasting. UN 3-7 وعن الاختصاص الزماني للجنة، فإن آثار الأفعال التي تعتبر مخالفة للحقوق التي يضمنها العهد هي آثار مستمرة ودائمة.
    For that reason, the Court gave a decision stating that the counterclaim did not come within its jurisdiction ratione temporis as required by article 80, paragraph 1, of the Rules of Court, and was thus inadmissible. UN لذلك السبب، أصدرت المحكمة قرارا ينص على أن الطلب المضاد لم يقع ضمن الاختصاص الزمني لها على النحو المطلوب في المادة 80، الفقرة 1 من لائحة المحكمة، وبالتالي فهو غير مقبول.
    97. The law determines the jurisdiction ratione materiae and the territorial jurisdiction of the various courts. UN 97- يحدد القانون الاختصاص المادي والإقليمي لشتى الهيئات القضائية.
    11. According to another view, the jurisdiction ratione materiae of both Tribunals should be narrowly defined. UN 11 - ووفقا لرأي آخر، فإن الاختصاص الموضوعي لكلتا المحكمتين ينبغي أن يعَرَّف على دقيق.
    45. jurisdiction ratione materiae should be extensive and not confined to the offences of sexual exploitation and abuse, but should take in offences against the person, corruption and embezzlement. UN 45 - وأضاف أنه ينبغي التوسع في الاختصاص الموضوعي للولاية القضائية، بحيث لا يقتصر على جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين، بل ويشمل الجرائم ضد الأشخاص والفساد والاختلاس.
    With regard to jurisdiction ratione materiae, the ideas underlying draft articles 22 to 26 were acceptable. UN وفيما يتعلق بالاختصاص الموضوعي فإن اﻷفكار التي تنطوي عليها مشاريع المواد ٢٢ الى ٢٦ تعتبر مقبولة.
    15. As for jurisdiction ratione personae, article 21 had simplified the consent requirement laid down in the 1993 draft. UN ١٥ - وفيما يتعلق بالاختصاص الشخصي، قال إن المادة ٢١ بسطت اشتراط الموافقة المنصوص عليه في مشروع عام ١٩٩٣.
    In view of the complex nature of the provisions relating to jurisdiction ratione materiae, it would be preferable to limit the corresponding list to international crimes of concern to all States. UN وبالنظر الى الطبيعة المعقدة لﻷحكام المتصلة بالاختصاص النوعي، سيكون من المفضل أن تقصر القائمة المقابلة على الجرائم الدولية التي تهم جميع الدول.
    The submissions presented in that document were, first, that the Court had no jurisdiction ratione personae over Serbia and Montenegro and, secondly, that the Court should " suspend proceedings regarding the merits of the case until a decision on this Initiative " , i.e., on the jurisdictional issue, had been rendered. UN ومن الدفوع المقدمة في تلك الوثيقة أن المحكمة أولا ليس لها اختصاص شخصي على صربيا والجبل الأسود، وثانيا أن المحكمة ينبغي ' ' أن تعلق الإجراءات من حيث جوهر القضية إلى أن تتخذ قرارا بشأن هذه المبادرة`` أي إلى أن تتخذ قرارا بشأن مسألة الاختصاص.
    If it was to be a credible organ, the court must from the outset have jurisdiction ratione materiae over certain specific core crimes. UN ٦٨ - وأردف يقول إنه لكي تكون المحكمة جهازا موثوقا فلا بد أن يكون لها منذ البداية اختصاص من حيث الموضوع بنظر قضايا أساسية محددة.
    (b) The notion of continuing wrongful acts has also been applied by the European Court of Human Rights to establish its jurisdiction ratione temporis in a series of cases (as noted in the commentary). UN وطبقت أيضا المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان مفهوم اﻷفعال غير المشروعة المستمرة ﻹثبات اختصاصها من حيث الزمن في سلسلة من القضايا )كما ذكر في الشرح(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more