"jus cogens" - Translation from English to Arabic

    • القواعد الآمرة
        
    • اﻷحكام اﻵمرة
        
    • القاعدة الآمرة
        
    • قواعد آمرة
        
    • القواعد القطعية
        
    • قاعدة آمرة
        
    • للقواعد الآمرة
        
    • بالقواعد الآمرة
        
    • القانون الملزم
        
    • قاعدة قطعية
        
    • عن القواعد اﻵمرة
        
    • آمر
        
    • والقواعد الآمرة
        
    • لقاعدة آمرة
        
    • أحكام القانون الملزِمة
        
    Her delegation looked forward to seeing jus cogens norms identified and situated in the context of general international law. UN وقالت إن وفد بلدها يتطلع إلى رؤية القواعد الآمرة وقد تحددت ووضعت في سياق القانون الدولي العام.
    The obligation of States to refrain from torture were also jus cogens. UN كذلك فإن التزام الدول بالامتناع عن التعذيب من القواعد الآمرة أيضا.
    Not all such rights are necessarily rules of jus cogens. UN وهذه الحقوق ليست مدرجة جميعها بالضرورة في القواعد الآمرة.
    The usefulness of such a distinction was less clear in respect of jus cogens norms. UN وفائدة ذلك التمييز أقل وضوحا في حالة معايير اﻷحكام اﻵمرة.
    Not all such rights are necessarily rules of jus cogens. UN وهذه الحقوق ليست مدرجة جميعها بالضرورة في القواعد الآمرة.
    The established sanctions for violation of international law, particularly in the case of jus cogens norms, could not always be set side. UN ولا يمكن أن توضع الجزاءات المقررة على انتهاك القانون الدولي جانبا في جميع الحالات، ولا سيما في حالة القواعد الآمرة.
    For example, the obligation to allow transit passage through a strait might in certain circumstances be incompatible with a norm of jus cogens. UN من ذلك مثلا أن الالتزام بالسماح بالمرور العابر عبر مضيق يمكن أن يتناقض، في ظروف معينة، مع قاعدة من القواعد الآمرة.
    However, substantive limits could also flow from rules of jus cogens. UN غير أن القيود الموضوعية قد تنجم أيضاً عن القواعد الآمرة.
    Yet, the incidence of jus cogens transcends that dimension. UN ولكن تأثير القواعد الآمرة يتجاوز تلك الأبعاد.
    This is the comprehensive conception of the incidence of jus cogens that, in my understanding, the Court should from now on espouse. UN وهذا هو المفهوم الشامل لتأثير القواعد الآمرة الذي ينبغي للمحكمة، في نظري، أن تتبعه من الآن فصاعدا.
    However, the list should include an express reference to treaties codifying rules of jus cogens. UN غير أنه ينبغي أن تشير القائمة إشارة صريحة إلى المعاهدات التي تدون بموجبها القواعد الآمرة.
    In addition, it is appropriate to mention explicitly in the commentary on this draft article the category of rules of jus cogens. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المناسب الإشارة بصريح العبارة في شرح مشروع هذه المادة إلى فئة القواعد الآمرة المعنية.
    Some commentators even accorded it jus cogens status. UN بل إن بعض المعلقين ذهبوا إلى إضفاء صبغة القواعد الآمرة عليه.
    The principle of jus cogens would be violated only if the assets freeze and travel ban constituted criminal sanctions, which they do not. UN ولا تُنتهك القواعد الآمرة إلا إذا شكل تجميد الأصول ومنع السفر جزاءات جنائية، وهذا ليس كذلك.
    Rwanda and Uganda have an obligation to observe the rules of jus cogens or the peremptory norms of public international law. UN ومن واجب رواندا وأوغندا احترام اﻷحكام اﻵمرة للقانون الدولي العام.
    It affirmed the jus cogens nature of the norm set forth in article 3. UN ويؤكد طابع القاعدة الآمرة للمعيار المنصوص عليه في المادة 3.
    The aim of the procedure was to prosecute individuals allegedly responsible for very serious crimes that violated peremptory norms of international law (jus cogens). UN وهدف الإجراء هو محاكمة الأفراد الذين نسب إليهم ارتكاب جرائم جسيمة انتهكت قواعد آمرة من القانون الدولي.
    The Commission decided not to include within the list an item referring to jus cogens. UN وقررت اللجنة عدم إدراج بند يشير إلى القواعد القطعية.
    Therefore, when discussing that option, the Commission should consider whether it was feasible to reduce the content of an existing jus cogens norm. UN لذلك ينبغي للّجنة، عند مناقشة هذا الخيار، أن تنظر في ما إذا كان من المجدي الحد من مضمون قاعدة آمرة موجودة.
    Therefore the State party is not obliged to enforce sanctions which conflict with jus cogens and the peremptory norms of international law established in the Covenant. UN ونتيجة لذلك فإن الدولة الطرف ملزمة بعدم تطبيق الجزاءات إذا كانت جزاءات مخالفة للقواعد الآمرة والقواعد القطعية من القانون الدولي الوارد في العهد.
    Article 29 ter on self—defence, which might be said to be cognate with jus cogens, followed. UN وجاءت بعدها المادة 29 ثالثا المتعلقة بالدفاع عن النفس، وهي مادة يمكن أن يقال إن لها صلة بالقواعد الآمرة.
    The question whether a norm is part of the jus cogens relates to the legal character of the norm. UN ومسألة ما إذا كانت قاعدة ما جزءاً من مبادئ القانون الملزم فأمر يتصل بالطابع القانوني لتلك القاعدة.
    The Working Group also concludes that arbitrary deprivation of liberty constitutes a peremptory or jus cogens norm. UN ويخلص الفريق العامل أيضاً إلى أن الحرمان التعسفي من الحرية يشكل قاعدة قطعية أو آمرة.
    41. He welcomed the new issue of jurisdictional immunity in actions arising out of jus cogens norms in the case of acts of States which violated human rights norms having the character of jus cogens. UN ٤١ - وقال إنه يرحب بالموضوع الجديد للحصانة من الولاية القضائية في اﻹجراءات الناجمة عن القواعد اﻵمرة في حالة أعمال الدول التي تنتهك قواعد حقوق اﻹنسان والتي تأخذ شكل القواعد اﻵمرة.
    In all respects and in all circumstances, sexual slavery is slavery and its prohibition is a jus cogens norm. UN ففي كافة اﻷحوال والظروف، تعد العبودية الجنسية رقاً وتحريمها حكم آمر.
    Clearly, the relationship between the obligation and jus cogens norms would require more elaboration in the future work of the Commission. UN ومن الواضح أن العلاقة بين الالتزام والقواعد الآمرة يتطلب المزيد من التفصيل في أعمال اللجنة في المستقبل.
    Clearly, the defence of necessity could never be invoked to excuse a breach of a jus cogens norm. UN ومن الواضح أن الاحتجاج بحالة الضرورة لا يمكن اللجوء إليه أبدا لتبرير خرق لقاعدة آمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more