"just as important" - Translation from English to Arabic

    • تقل أهمية
        
    • نفس القدر من الأهمية
        
    • لا يقل أهمية
        
    • نفس أهمية
        
    • نفس الأهمية
        
    • بنفس الأهمية
        
    • يقل عن ذلك أهمية
        
    • بذات الأهمية
        
    • نفس المستوى من الأهمية
        
    • أهمية عن
        
    • بنفس القدر من الأهمية
        
    • نفس قدر أهمية
        
    • في اﻷهمية
        
    But just as important, it was eager to perform at its unencumbered best. UN بيد أن رغبتها في العمل بأقصى قدر من عدم التدخل الخارجي لا تقل أهمية عن ذلك.
    It is just as important, or even more important, to devote attention to survivors of anti-personnel landmine accidents. UN وعلى نفس القدر من الأهمية إن لم يكن أكثر، تكريس الاهتمام إلى الناجين من حوادث الألغام المضادة للأفراد.
    In point of fact, the second condition, namely the exhaustion of domestic remedies, was just as important as the first. UN والحقيقة أن الشرط الثاني، أي استنفاد سبل الانتصاف المحلية، لا يقل أهمية عن الشرط الأول.
    Inter—State transparency can be just as important in fulfilling these purposes as public disclosure of information. UN فالشفافية فيما بين الدول يمكن أن تكون لها نفس أهمية الكشف بشكل عام عن المعلومات، في تحقيق هذه الأغراض.
    just as important in this environment, firms in different fields can form complementary relationships. UN ومما يكتسي نفس الأهمية في هذه البيئة هو أنه يمكن للشركات العاملة في مجالات تجارية مختلفة أن تقيم علاقات متكاملة.
    9. just as important is the call upon the parties to the conflict to respect humanitarian law in the ongoing hostilities. UN 9 - ويتسم بنفس الأهمية النداء الموجه إلى طرفي النزاع باحترام القانون الإنساني في العمليات الحربية الجارية.
    However, it is just as important to encourage dialogue within these religions, beliefs and cultures. UN غير أنه مما لا يقل عن ذلك أهمية تشجيع الحوار داخل هذه الأديان والمعتقدات والثقافات.
    just as important as the provision of financial resources is the facilitation of coherent responses to the epidemic. UN ولا تقل أهمية تيسير استجابات متسقة لهذا الوباء عن أهمية توفير الموارد المالية.
    The process of development is, therefore, just as important as the outcome. UN وعليه، فإن عملية التنمية لا تقل أهمية عن النتيجة.
    As in the case of health care, prevention is just as important as, if not more important than, cure. UN وكما هو الحال في مجال الرعاية الصحية مثلا، فإن الوقاية لا تقل أهمية عن العلاج إن لم تكن أكثر أهمية.
    However, speakers also underscored that domestic investment and the halting of capital flight were just as important. UN بيد أن المتكلمين أكدوا أيضا على أن الاستثمار المحلي ووقف هروب الرأسمال يكتسيان نفس القدر من الأهمية.
    There are other aspects that are just as important, on which we can have agreement. UN فهناك جوانب أخرى على نفس القدر من الأهمية يبدو لنا من الممكن التوصل بشأنها إلى اتفاق يحسّن الأوضاع.
    Dignity and life are just as important for the people in Darfur as they are for the people of Fallujah, in Iraq, or in Haiti. UN إن الكرامة والحياة على نفس القدر من الأهمية لأهل دارفور مثلما هي لأهل الفلوجة في العراق أو أهل هايتي.
    It is important to recognize that the role of consumption is just as important as that of supply. UN ومن المهم الاعتراف بأن دور الاستهلاك لا يقل أهمية عن دور التوريد.
    But it is just as important that they should be guaranteed the right to attend the establishment of their choice, irrespective of whether schools for minorities exist. UN كما أن ضمان حقهم في الالتحاق بالمؤسسات التي يختارونها، في حال وجود مدارس لﻷقليات أو عدم وجودها، لا يقل أهمية عما سبق.
    The engagement of civil society is just as important as the construction of formal institutions. UN ولإشراك المجتمع المدني نفس أهمية إنشاء المؤسسات الرسمية.
    Preparedness and response activities are usually more homogeneous, although the need for interdepartmental and inter-agency arrangements to support planning, control, co-ordination and resource management is just as important. UN إن أنشطة التهيؤ والاستجابة أكثر تناسقاً عادة، ولو أن الحاجة إلى الترتيبات المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات لتعزيز التخطيط، والمكافحة، والتنسيق وإدارة الموارد، تكتسي نفس الأهمية.
    By this, the New Zealand Government means that promotion of social well-being, measured through a range of indicators, is just as important as prudent financial management. UN وبهذا فإن حكومة نيوزيلندا تعني بتعزيز الرفاه الاجتماعي الذي يقاس من خلال طائفة عريضة من المؤشرات لأنه يتسم بنفس الأهمية التي تكتسبها الإدارة المالية الحصيفة.
    just as important, we must strengthen international agreements to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN ولا يقل عن ذلك أهمية أنه يجب علينا تعزيز الاتفاقات الدولية للحيلولة دون انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Deciding what you want to do is just as important. Open Subtitles وقرار ماذا تريدون أن تفعلون هو بذات الأهمية
    If, indeed, responsibility for international peace and security falls on each and every Member State, the implementation of the Court's rulings -- rulings which contribute to it -- are just as important. UN وإذا كانت المسؤولية عن السلم والأمن الدوليين تقع فعلا على عاتق كل دولة عضو، فإن تنفيذ أحكام المحكمة - الأحكام التي تسهم في ذلك - لها نفس المستوى من الأهمية.
    This aspect is just as important as the subsequent discussions as to qualifications, impartiality and independence. UN ولا يقل هذا الجانب أهمية عن المناقشات اللاحقة بشأن المؤهلات والحياد والاستقلالية.
    But it's just as important that the laggards, the worst of our species, don't get the chance to continue their line or contaminate a better one. Open Subtitles لكن بنفس القدر من الأهمية بأن المتقاعسين هم الأسوأ في جنسنا لم يحصلوا على الفرصة لإكمال عملهم
    Therefore, strengthening regional response mechanisms is just as important and urgent as is the development of national capacity. UN ولذلك، فإن تعزيز آليات الرد الإقليمية على نفس قدر أهمية وإلحاح تنمية القدرات الوطنية.
    just as important are government accountability and transparency. UN ويعدل ذلك في اﻷهمية تطبيــق مبــدأ المساءلة والشفافية في الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more