"just being" - Translation from English to Arabic

    • مجرد كونها
        
    • فقط أنْ يَكُونَ
        
    • كونها مجرد
        
    • فقط أكون
        
    • فقط كوني
        
    • فقط تتصرف
        
    • مجرد كونه
        
    • فقط يجري
        
    • فقط كونها
        
    • فقط أن يكون
        
    • فقط التواجد
        
    • فقط تكون
        
    • على طبيعتك
        
    • مجرد أن تكون
        
    • بُدئ حديثا
        
    Surely just being around me makes you cleverer by osmosis? Open Subtitles بالتأكيد مجرد كونها حولي يجعلك أذكى عن طريق التناضح؟
    You are mean boys who are just being mean. Open Subtitles كنت الأولاد متوسط الذين هم مجرد كونها المتوسط.
    Maybe we're at that point where we can be comfortable just being with each other. Open Subtitles لَرُبَّمَا نحن في تلك النقطةِ حيث نحن يُمكنُ أَنْ نَكُونَ مرتاحينَ فقط أنْ يَكُونَ مَع بعضهم البعض.
    So screw just being colleagues, and screw light and breezy, right? Open Subtitles ذلك المسمار كونها مجرد الزملاء، والمسمار ضوء ومنسم، أليس كذلك؟
    In fact, I was just being nice to her because she was dating you. Open Subtitles في الحقيقة, أنا فقط أكون لطيفاً تجاهها لأنها كانت تواعدك
    If you really want to help, just being my little sister. Open Subtitles اذا فعلا تريدين مساعدتي فقط كوني اختي الصغير حسنا ؟
    She think he's just being nice to her, but I know he really wants to sleep with her. Open Subtitles وقالت انها تعتقد انه مجرد كونها لطيفة لها، لكني أعرف أنه يريد حقا أن النوم معها.
    I want to spend these last 48 hours just being me. Open Subtitles أريد أن أقضي هذه 48 ساعة الماضية مجرد كونها لي.
    It's okay, I'm just being emotional about this. Open Subtitles على ما يرام، أنا مجرد كونها العاطفية حول هذا.
    Sorry, I'm feeling tidal waves of embarrassment just being near you. Open Subtitles آسف، أنا أشعر موجات المد والجزر من الحرج مجرد كونها بالقرب منك.
    Baby, you're just being protective of the wedding, okay? Open Subtitles الطفل، كنت مجرد كونها واقية من حفل الزفاف، حسنا؟
    You know I'm just being careful, you know? Open Subtitles كنت أعلم أنني مجرد كونها حذرا ، هل تعلم؟
    But now I'm looking forward to it just being the two of us again. Open Subtitles لكن الآن أَتطلّعُ إليه فقط أنْ يَكُونَ الإثنان منّا ثانيةً.
    I probably caught something from just being in that room with those people. Open Subtitles أنا من المحتمل مَسكَ شيءاً مِنْ فقط أنْ يَكُونَ في ذلك غرفة مَع أولئك الناسِ.
    You can't get him into a van by just being a jerk. Open Subtitles لا يمكنك الحصول عليه في سيارة من خلال كونها مجرد رعشة.
    I'm not turning my back, I'm just being realistic. Open Subtitles أنا لا أتخلي عنهم, أنا فقط أكون واقعي
    I'm just being proactive. Wherever you go, we go. Open Subtitles فقط كوني تصرفت مقدماً حيثما تذهب، نذهب
    If she says coffee, that means she doesn't really want to meet and she's just being polite. Open Subtitles اذا قالت قهوة هذا يعني انها لا تريد حقيقة مقابلتك و هي فقط تتصرف بأدب
    He's not happy or satisfied with just being here and belonging. Open Subtitles انه غير سعيد أو راض عن مجرد كونه هنا والانتماء لهنا
    Well, maybe he's just being protective of the kid's reputation, that's all. Open Subtitles حسنًا، ربما هو فقط يجري حماية لسمعة الفتى، ذلك كل شيء.
    Okay, now you're just being ridiculous, all right? Open Subtitles حسنا، الآن أنت فقط كونها سخيفة، كل الحق؟
    So if you would mind just being like a little bit. Open Subtitles إذن لو أنّك تتدبّر فقط أن يكون مثل قليلا -
    Sorry. It's just being here... Coolest thing ever. Open Subtitles أسفة, فقط التواجد هنا أروع شيئ على الإطلاق.
    She's just being what's natural. Open Subtitles أنها فقط تكون ما هو طبيعي.
    And I'm sure you were just being you. Yeah. Open Subtitles ـ واثقة أنّك كنت على طبيعتك ـ أجل
    just being the un-socialized eccentric my mother always thought I was. Open Subtitles مجرد أن تكون وبرنامج الأمم المتحدة للاجتماعيا غريب الأطوار أمي أفكر دائما أنني.
    Multinational enterprises were facing risks of substantial double taxation, few countries provided unilateral relief for double taxation and treaty networks were just being developed. UN وكانت الشركات المتعددة الجنسيات تواجه مخاطر الازدواج الضريبي الكبير، ولم يكن يمنح التخفيف من الازدواج الضريبي سوى عدد قليل من البلدان، بينما كان قد بُدئ حديثا في إنشاء شبكات المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more