"just made by the" - Translation from English to Arabic

    • للتو
        
    • توا
        
    • من فوره
        
    • قبل قليل
        
    • قبل هنيهة
        
    • تواً
        
    • لتوه
        
    • لتوها
        
    • من توه
        
    • منذ قليل
        
    His delegation endorsed the suggestion just made by the representative of Uganda. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده للاقتراح الذي قدمه للتو ممثل أوغندا.
    We would express our support for the observations just made by the delegation of Cuba in this connection. UN ونعرب عن تأييدنا للملاحظات التي أبداها وفد كوبا للتو بهذا الخصوص.
    The Philippines associates itself with the statement just made by the Permanent Representative of the Republic of the Sudan as Chairman of the Group of 77 and China. UN تؤيد الفلبين البيان الذي أدلى به للتو الممثل الدائم لجمهورية السودان بصفته رئيس مجموعة الـ 77 والصين.
    We have associated ourselves with the statement just made by the representative of Ireland on behalf of the European Union. UN لقد ضممنا صوتنا الى البيان الذي أدلى به توا ممثل أيرلندا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    In the spirit of the statement just made by the Permanent Representative of Burundi, and in support of his request, I recommend to the Assembly that it should adopt the draft resolution by consensus. UN وانطلاقا من روح البيان الذي ألقاه توا الممثل الدائم لبوروندي، وتأييدا لطلبه، أوصى الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء.
    Finally, I should like to add that we agree with the proposal just made by the Indian representative to refer this matter to the Fifth Committee. UN وختاما، أود أن أضيف أننا نوافق على الاقتراح الذي قدمه الممثل الهندي من فوره لإحالة هذا الموضوع إلى اللجنة الخامسة.
    I turn now to the allegations just made by the Japanese representative. UN أنتقل اﻵن إلى الادعاءات التي صدرت عن ممثل اليابان للتو.
    We reject the statement just made by the representative of Iran. UN وإننا نرفض ما جاء في بيان ممثل إيران للتو.
    She therefore supported the proposal just made by the delegation of Nigeria. UN ولهذا السبب، أعلنت تأييدها للاقتراح الذي قدمه وفد نيجيريا للتو.
    My delegation aligns itself with the statement just made by the representative of the Bahamas on behalf of the Caribbean Community (CARICOM). UN يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به للتو ممثل جزر البهاما باسم الجماعة الكاريبية.
    Rather, I shall merely lend support to the statement just made by the chairmen of the Group of 77 and the group of non-aligned countries. UN فبدلا من ذلك، سأقوم بمجرد تأييد البيان الذي أدلى به للتو رئيسا مجموعة اﻟ ٧٧ ومجموعة بلدان عدم الانحياز.
    In accordance with the rules of procedure, we shall now proceed to the third restricted ballot, taking into account the statement just made by the representative of Guinea-Bissau. UN وفقـــا للنظــام الداخلــي، نجـري اﻵن الاقتراع المقيد الثالث، مع مراعاة البيان الذي ألقاه للتو ممثل غينيا - بيساو.
    Furthermore, and despite the statement just made by the representative of Spain, no rule or principle existed which enabled decolonization to be carried out other than by self-determination in the case of a sovereignty dispute. UN وأضاف أنه فضلا عن ذلك، وعلى الرغم من البيان الذي أدلى به للتو ممثل إسبانيا، لا توجد قاعدة أو مبدأ يسمح بتنفيذ عملية إنهاء الاستعمار في حال وجود نزاع على السيادة، عدا مبدأ تقرير المصير.
    66. The Chairman said he took it that the Committee agreed to the proposal just made by the representative of Indonesia on behalf of the Group of 77 and China. UN ٦٦ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة وافقت على الاقتراح الذي قدمه توا ممثل إندونيسيا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    In this regard, my delegation supports the proposal just made by the Chairman of the Non-Aligned Movement, that the issue of development be dealt with in a separate chapter of future reports of the Secretary-General. UN وفي هذا الشأن، يؤيد وفدي الاقتراح الذي قدمه توا رئيس حركة بلدان عدم الانحياز، الداعي إلى معالجــة قضية التنمية في فصل مستقل في تقارير اﻷمين العام المقبلة.
    The statement just made by the representative of Japan raised a number of concerns for his delegation. UN ١٨ - وقال إن البيان الذي أدلى به توا ممثل اليابان أثار عددا من الشواغل لدى وفده.
    Malaysia wishes to associate itself with the statement just made by the representative of Algeria on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM). UN وتود ماليزيا أن تعلن تأييدها للبيان الذي أدلى به من فوره ممثل الجزائر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    My delegation would like to respond to remarks and allegations just made by the United States representative regarding the Islamic Republic of Iran. UN يود وفدي أن يرد على ملاحظات ومزاعم أطلقها قبل قليل ممثل الولايات المتحدة حول جمهورية إيران الإسلامية.
    Mexico fully supports the statement just made by the representative of Egypt on behalf of the Coalition of the New Agenda. UN تؤيد المكسيك تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به قبل هنيهة ممثل مصر باسم ائتلاف البرنامج الجديد.
    The statement just made by the First Deputy Minister for Foreign Affairs of Belarus supplies further evidence of the advantages of such discussions. UN والبيان الذي ألقاه تواً النائب اﻷول لوزير خارجية بيلاروس يعطي مثالاً آخر لمزايا مثل هذه المناقشات.
    Along those lines, I take note of the declaration just made by the Permanent Representative of Uruguay. UN ومن هذا المنطلق، أحيط علما بالإعلان الذي أعلنه لتوه الممثل الدائم لأوروغواي.
    Mr. Kargl (Austria): Before I start, let me point out that I fully endorse the statement just made by the Spanish delegate on behalf of the European Union. UN السيد كارغل )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أبدأ كلمتي اسمحوا لي أن أوضح أنني أؤيد تماما البيان الذي ألقته المندوبة اﻹسبانية لتوها نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    Mr. Hong Je Ryong (Democratic People's Republic of Korea): With regard to the statement just made by the South Korean representative, we think it has no value and is not worthy of consideration. UN السيد هونغ جي ريونغ (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): فيما يتعلق بالبيان الذي أدلى به من توه ممثل كوريا الجنوبية، نرى أنه لا قيمة له ولا يجدر النظر فيه.
    He had a slight preference for the United Kingdom proposal over the proposal just made by the United States. UN وإنه يفضل تفضيلا طفيفا اقتراح المملكة المتحدة على الاقتراح الذي قدمته الولايات المتحدة منذ قليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more