"just part of" - Translation from English to Arabic

    • مجرد جزء من
        
    • فقط جزء من
        
    • فقط جزءاً من
        
    • جزء فقط من
        
    • سوى جزء من
        
    What each administration sees as a complete procedure is actually, for the user, just part of it. UN إن ما تراه كل إدارة على أنه إجراء كامل يعتبره المستعمل بالفعل مجرد جزء من الإجراء.
    Well, that's just part of the food chain. Open Subtitles حسنا، هذا هو مجرد جزء من السلسلة الغذائية. لا يمكن أن يساعدك ذلك.
    In a world where the overriding aim was now stability, politics became just part of a wider system of managing the world. Open Subtitles ،في عالم صار هدفه الرئيسي هو الحفاظ على استقراره أصبحت السياسة مجرد جزء من نظام أكبر يدير العالم
    Well, it's just part of the grand design to allow magic to influence but not take over Open Subtitles حسناً ، إنه فقط جزء من الترتيب كي يسمحوا للسحر أن يؤثر لا أن يأخذ
    It's just part of my job to make sure everyone knows all the dangers. Open Subtitles إنه فقط جزء من وظيفتي أن أحرص على أن يعرف الجميع مخاطر الأمر
    - Just hear me out, what if we're just part of some big experiment, you know, something to see how people react to stress. Open Subtitles أصغي إليّ، ماذا لو كنّا فقط جزءاً من بعض التجارب الكبيرة تعرفين، تجربة لرؤية ردّ فعل وتوتّر النّاس
    Yeah, just part of my privileged life, along with seven foster homes and juvie, you know. Open Subtitles أجل، جزء فقط من حياتي الثرية، بالإضافة إلى سبع منازل تنبي و سجن الأحداث، كما تعلم
    That's just part of the process. Open Subtitles هذا مجرد جزء من العلاج. والآن إستلقي إلى الخلف وأطلق العنان لنفسك.
    I just wanted to say what happened today is just part of your job. Open Subtitles أردت فقط أن أقول ما حدث اليوم هو مجرد جزء من وظيفتك.
    What if Stoughton being a great-great-great-whatever is just part of his delusion? Open Subtitles ماذا لو كون ستوتون جده الذي لا أعرف ما توتيبه هو مجرد جزء من وهمه؟
    I mean, yeah, ok, so maybe this is just part of the reanimation, right? Open Subtitles اعني, نعم, حسنٌ, إذن ربما هذا مجرد جزء من الإنعاش, صحيح ؟
    They don't care what we got to say. We're just part of the show. Open Subtitles لا يكترثون بما لدينا، نحن مجرد جزء من العرض
    But what if this is all just part of your own elaborate ruse? Open Subtitles ولكن ما إذا كان هذا هو كل مجرد جزء من بنفسك حيلة تفصيلا؟
    'This is just part of the mountain of evidence that supports evolution. Open Subtitles هذا مجرد جزء من جبل الأدلة الداعمة للتطور.
    Maybe addiction's just part of human nature. Open Subtitles ربما الأدمان هو مجرد جزء من الطبيعة البشرية
    At first, she was just part of the life, and then, pretty soon she was the life. Open Subtitles في البداية، كانت فقط جزء من الحياة، ثم في فترة قصيرة أصبحت الحياة نفسها
    No, that's just part of a girly phase she's going through right now. Open Subtitles لا , هذا فقط جزء من مرحلة البنات .التي تمر بها حالياً
    What if the stealing of clothing isn't about finances, just part of her overall psychosis? Open Subtitles ماذا لو لمْ تكن سرقة الملابس متعلقة بالمال، فقط جزء من هوسها الإجمالي؟
    Or maybe that's just part of his strategy, like James Bond, so everyone behind him'll spin out on his poop slick. Open Subtitles أو ربما هذا فقط جزء من استراتيجيته مثل جيمس بوند, حيث أن كل من ورائة سيفقد السيطرة لدعسه على بقعة برازه
    Whoever's after us needs my numbers too and you weren't just part of the job. Open Subtitles مهما كان لإأنه يريد رقمى أيضا ولم تكونى فقط جزء من العمل
    Legend evolved that Louis Le Prince found a way to steal not just part of your soul but the entire thing. Open Subtitles ليس فقط جزءاً من الرّوح بل كلّ شيء.
    The sites where medicinal clay can be found are just part of the macaw's vast knowledge of the greatest rainforest on the planet. Open Subtitles المواقع التي يوجد فيها الطين الطبي هم جزء فقط من معرفة الببغاء الواسعة لأكبر الغابات المطيرة في العالم.
    These recent developments are just part of the global mobilization behind the MDGs that has brought us a long way since they were first articulated, more than a decade ago. UN إن هذه التطورات الأخيرة ليست سوى جزء من التعبئة العالمية لمساندة الأهداف الإنمائية للألفية التي قطعت بنا شوطا طويلا منذ وضعت أول مرة قبل أكثر من عقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more