| It's like this lady just realized she's really into Indian dudes. | Open Subtitles | وكأن هذه السيدة أدركت للتو أنها تهوى الشبان الهنود. صحيح. |
| No, no. I just realized something. Paul's on his way to Albuquerque. | Open Subtitles | لا لا، لقد أدركت للتو شيئًا بول في طريقة إلى ألباكيركي |
| Yeah, I just realized one day that we were no longer married. | Open Subtitles | نعم، أنا فقط أدركت يوم واحد بأنّنا كنّا لم نعد متزوّجون. |
| Oh, my God, I just realized some day I'm gonna have to speak at my mother's funeral. | Open Subtitles | أوه، يا إلهي، أنا فقط أدركت في يوم من الأيام وأنا قد ستعمل لإلقاء كلمة في جنازة والدتي. |
| I just realized he and I were too different. | Open Subtitles | أنا فقط أدركتُ بأنه وأنا كُنـا مختلفان جداً. |
| I just realized, am I allowed to be in here? | Open Subtitles | أدركتُ للتو ، أأنا مسموح لي أن أكون هنا ؟ |
| I just realized that I planned an entire day of drinking for someone who doesn't drink. | Open Subtitles | ادركت للتو اني خططت ليوم كامل من الشرب لشخص لا يشرب |
| I've just realized, I never gave you anything in return. | Open Subtitles | لقد أدركت للتو أنني لم أعطكِ أي شيء بالمقابل |
| I just realized I've had breasts for three full years now. | Open Subtitles | لقد أدركت للتو أن لدي أثداء لمدة ثلاث سنوات كاملة |
| I just realized I haven't left the house in six days. | Open Subtitles | أدركت للتو أنني لم أغادر المنزل منذ ستة أيام. |
| Oh, I've just realized you're not jealous, are you? | Open Subtitles | ، أدركت للتو أنك لست تشعر بالغيرة ، أليس كذلك ؟ |
| I actually just realized I have a party tonight, so I'm not going to be able to make it for dinner and stuff. | Open Subtitles | أنا في الواقع فقط أدركت لدي هذه الليلة الحزب، لذلك أنا لن يكون قادرة على جعله لتناول العشاء والاشياء. |
| oh, god, I just realized I mentioned Hitler, | Open Subtitles | يا إلهي، أنا فقط أدركت أنني المذكورة هتلر، |
| See you all tomorrow. I just realized I'm not a part of how America works. | Open Subtitles | أنا فقط أدركت أنني لست جزءا من كيف تعمل أمريكا |
| I'm sorry, I just realized about the time difference. | Open Subtitles | أَنا آسفُ، أنا فقط أدركتُ حول إختلافِ الوقتَ. |
| I just realized... you will always be ageless to me. | Open Subtitles | أدركتُ للتو.. سوف تظلَ شابًا للأبد بالنسبة لي |
| I just realized I haven't even asked you how you are. | Open Subtitles | لقد ادركت للتو بأنني لم اسئلك حتى كيف حالكِ؟ |
| I just realized why so many writers become bloated, alcoholic suicides. | Open Subtitles | لقد أدركت لتوي لم الكثير من الكتاب يصبحون سكيّرين وانتحاريين |
| yöu know Meenamma, I just realized... the best way to escape yöur problems is to...is to face them. | Open Subtitles | أتعرفين يا ميناما لقد لاحظت للتو أن أفضل طريقة للهروب من مشاكلكِ هي أن تواجهيها |
| I just realized Rita and I have a lot in common. | Open Subtitles | أنا أدركت فقط أن ريتا وأنا لدينا اشياء مشتركة كثيره |
| We'd very much like to know what you just realized. | Open Subtitles | نود حقاً معرفة ما قد أدركته للتو هذا سيء للغاية ، لن أخبرك بذلك |
| I just realized I won't be having sex for a week. | Open Subtitles | للتو أدركت بأني لن أمارس الجنس لمدة أسبوع |
| I just realized there's somewhere else I need to be. | Open Subtitles | للتو ادركت بأنني يجب ان اكون في مكان اخر |
| I just realized that everything they were telling me was wrong and I had to get out of there. | Open Subtitles | وأدركت أن كل ما يخبرونني به كان خاطئًا وكان عليَّ الخروج من هناك |
| I just realized, this past year, that you and I both became mothers without ever giving birth. | Open Subtitles | أدركت الآن. أننا هذا العام .. انا وانتِ أصبحنا أمهات |
| I just realized nothing I had was mine because the game was thrown. | Open Subtitles | أدركت فحسب لا شيء ممّا يخصّني امتلكته فعلًا لأن المباراة خُسِرت عمدًا. |
| I just realized you're the only person in this office the sheriff hasn't killed. | Open Subtitles | أدركت للتوّ أنّك الشخص الوحيد في هذه الغرفة الذي لم تقتله المأمورة. |