"justice in the" - Translation from English to Arabic

    • العدل في
        
    • العدالة في
        
    • القضاء في
        
    • دعاوى في
        
    • للعدالة في
        
    • للعدل في
        
    • أحكام العدالة
        
    • عدل في هذا
        
    • بالعدالة في
        
    Similarly, he must be able to monitor the conduct of the administration of justice in the investigation and punishment of such violations. UN ومن الضروري كذلك أن يتمكن من مراقبة التصرفات المتعلقة بإقامة العدل في مجال التحقيق في تلك اﻷفعال وتوقيع العقاب بشأنها.
    :: Monitoring, advising, and coordinating with the Ministry of justice in the implementation of the anti-discrimination law UN :: رصد تنفيذ قوانين مكافحة التمييز، وإسداء المشورة والتنسيق مع وزارة العدل في هذا الصدد
    UNOCI therefore had to reprioritize its activities to provide support to the Ministry of justice in the reopening of courts and prisons. UN ولذلك كان على العملية إعادة ترتيب أولويات أنشطتها لتقديم الدعم إلى وزارة العدل في إعادة فتح المحاكم والسجون.
    :: Access to justice in the Management of Regional Government UN تيسير الوصول إلى العدالة في إطار إدارة الحكومة المحلية؛
    That is, administration of justice in the United Nations. UN ألا وهو موضوع إقامة العدالة في الأمم المتحدة.
    To provide meaningful access to justice in the north, the Government must rebuild and strengthen a virtually non-existent judiciary. UN وكي تتاح فرصة حقيقية للوصول إلى القضاء في الشمال، يجب أن تسعى الحكومة لإعادة بناء النظام القضائي شبه المعدوم وتقويته.
    Religious values contributed to peace among cultures and to justice in the world. UN وتساهم القيم الدينية في السلام بين الثقافات، وفي العدل في العالم.
    Provision of advice on legal matters to the private office of the Secretary of State for justice in the Ministry of Justice of the Spanish Government. UN إسداء المشورة في الأمور القانونية للمكتب الخصوصي لوزير العدل في وزارة العدل في الحكومة الإسبانية.
    The Court of Appeal is the highest institution for the administration of justice in the country. UN وتمثل محكمة الاستئناف أعلى مؤسسة لإقامة العدل في البلد.
    Under the woman Minister of justice in the current administration, many more women were being appointed to posts in the judiciary. UN وفي عهد السيدة وزيرة العدل في الإدارة الحالية، يجري تعيين المزيد من النساء في مناصب الجهاز القضائي.
    The Panel is unclear as to the role of the Ministry of justice in the issuance of export permits. UN ولا يزال دور وزارة العدل في عملية إصدار رخص التصدير غير واضح بالنسبة للفريق.
    Lay judges participate in the administration of justice in the courts of first instance pursuant to the rules of civil and criminal procedure. UN ويشارك القضاة غير المحترفين في إقامة العدل في المحاكم الابتدائية عملا بقواعد الإجراءات المدنية والجنائية.
    Report of the Joint Inspection Unit on Reform of the Administration of justice in the United Nations System: Options for Higher Recourse Instances UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح إقامة العدل في منظومة الأمم المتحدة: خيارات من أجل إنشاء هيئة استئناف أعلى
    REFORM OF THE ADMINISTRATION OF justice in the UNITED NATIONS SYSTEM: UN إصلاح إقامة العدل في منظومة الأمم المتحدة:
    Pursuing justice in the midst of what must be crippling grief. Open Subtitles متابعة العدالة في خضم تحقيقها لابدّ أن يكون لوعة حارقة
    But Mother Confessor, we're the source of justice in the Midlands. Open Subtitles لكن ايها الأم المؤمنه نحن مصدر العدالة في البلاد الوسطى
    :: Publication of a report on access to justice in the Central African Republic UN :: نشر تقرير عن الوصول إلى العدالة في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    We all know that this goal has not yet been fulfilled, owing to the absence of justice in the current management structures and mechanisms of the United Nations. UN ونعلم جميعاً أن هذا الهدف لم يتحقق بعد، نظراً لغياب العدالة في الهياكل والآليات الإدارية الحالية في الأمم المتحدة.
    Efforts are being made to reduce this situation by promoting alternative modes of enforcing justice in the country. UN وتُبذَل جهود لتخفيف حدة هذا الوضع بتشجيع أنماط بديلة لإنفاذ أحكام العدالة في البلد.
    The main objective is to confer greater agility and transparency in the administration of justice in the country. UN والهدف الرئيسي هو إضفاء قدر أكبر من اليسر والوضوح على إدارة القضاء في البلد.
    3.5 In view of the impossibility of obtaining justice in the State party, a number of French citizens exiled from Algeria turned to France: the Conseil d'État rejected 74 appeals on 25 November 1988, 17 February 1999 and 7 April 1999 (the Teytaud and others cases). UN 3-5 وبسبب استحالة إقامة دعاوى في الدولة الطرف، رفع بعض الفرنسيين المنفيين من الجزائر دعاوى في فرنسا، فرفض مجلس الدولة 74 طعناً في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1988 و17 شباط/فبراير 1999 و7 نيسان/أبريل 1999 (دعاوى تايتو وآخرين)().
    2. Support for justice in the area of serious crimes UN 2 - تقديم الدعم للعدالة في مجال الجرائم الخطيرة
    In June 2003, COMESA took a large step towards creating common institutions by establishing a court of justice in the Sudan. UN وفي حزيران/يونيه 2003، خطت السوق المشتركة المذكورة خطوة واسعة صوب إنشاء مؤسسات مشتركة بإقامة محكمة للعدل في السودان.
    Will prove there's still a little justice in the world. Open Subtitles ستثبتُ أنه لايزال هناك عدل في هذا العالم
    With regard to justice in the area of serious crimes, my delegation awaits the final report of the Commission on Reception, Truth and Reconciliation. UN وفيما يتعلق بالعدالة في مجال الجرائم الجسيمة، فإن وفدي ينتظر التقرير النهائي للجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more