Similarly, he must be able to monitor the conduct of the administration of justice in the investigation and punishment of such violations. | UN | ومن الضروري كذلك أن يتمكن من مراقبة التصرفات المتعلقة بإقامة العدل في مجال التحقيق في تلك اﻷفعال وتوقيع العقاب بشأنها. |
:: Monitoring, advising, and coordinating with the Ministry of justice in the implementation of the anti-discrimination law | UN | :: رصد تنفيذ قوانين مكافحة التمييز، وإسداء المشورة والتنسيق مع وزارة العدل في هذا الصدد |
UNOCI therefore had to reprioritize its activities to provide support to the Ministry of justice in the reopening of courts and prisons. | UN | ولذلك كان على العملية إعادة ترتيب أولويات أنشطتها لتقديم الدعم إلى وزارة العدل في إعادة فتح المحاكم والسجون. |
:: Access to justice in the Management of Regional Government | UN | تيسير الوصول إلى العدالة في إطار إدارة الحكومة المحلية؛ |
That is, administration of justice in the United Nations. | UN | ألا وهو موضوع إقامة العدالة في الأمم المتحدة. |
To provide meaningful access to justice in the north, the Government must rebuild and strengthen a virtually non-existent judiciary. | UN | وكي تتاح فرصة حقيقية للوصول إلى القضاء في الشمال، يجب أن تسعى الحكومة لإعادة بناء النظام القضائي شبه المعدوم وتقويته. |
Religious values contributed to peace among cultures and to justice in the world. | UN | وتساهم القيم الدينية في السلام بين الثقافات، وفي العدل في العالم. |
Provision of advice on legal matters to the private office of the Secretary of State for justice in the Ministry of Justice of the Spanish Government. | UN | إسداء المشورة في الأمور القانونية للمكتب الخصوصي لوزير العدل في وزارة العدل في الحكومة الإسبانية. |
The Court of Appeal is the highest institution for the administration of justice in the country. | UN | وتمثل محكمة الاستئناف أعلى مؤسسة لإقامة العدل في البلد. |
Under the woman Minister of justice in the current administration, many more women were being appointed to posts in the judiciary. | UN | وفي عهد السيدة وزيرة العدل في الإدارة الحالية، يجري تعيين المزيد من النساء في مناصب الجهاز القضائي. |
The Panel is unclear as to the role of the Ministry of justice in the issuance of export permits. | UN | ولا يزال دور وزارة العدل في عملية إصدار رخص التصدير غير واضح بالنسبة للفريق. |
Lay judges participate in the administration of justice in the courts of first instance pursuant to the rules of civil and criminal procedure. | UN | ويشارك القضاة غير المحترفين في إقامة العدل في المحاكم الابتدائية عملا بقواعد الإجراءات المدنية والجنائية. |
Report of the Joint Inspection Unit on Reform of the Administration of justice in the United Nations System: Options for Higher Recourse Instances | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح إقامة العدل في منظومة الأمم المتحدة: خيارات من أجل إنشاء هيئة استئناف أعلى |
REFORM OF THE ADMINISTRATION OF justice in the UNITED NATIONS SYSTEM: | UN | إصلاح إقامة العدل في منظومة الأمم المتحدة: |
Pursuing justice in the midst of what must be crippling grief. | Open Subtitles | متابعة العدالة في خضم تحقيقها لابدّ أن يكون لوعة حارقة |
But Mother Confessor, we're the source of justice in the Midlands. | Open Subtitles | لكن ايها الأم المؤمنه نحن مصدر العدالة في البلاد الوسطى |
:: Publication of a report on access to justice in the Central African Republic | UN | :: نشر تقرير عن الوصول إلى العدالة في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
We all know that this goal has not yet been fulfilled, owing to the absence of justice in the current management structures and mechanisms of the United Nations. | UN | ونعلم جميعاً أن هذا الهدف لم يتحقق بعد، نظراً لغياب العدالة في الهياكل والآليات الإدارية الحالية في الأمم المتحدة. |
Efforts are being made to reduce this situation by promoting alternative modes of enforcing justice in the country. | UN | وتُبذَل جهود لتخفيف حدة هذا الوضع بتشجيع أنماط بديلة لإنفاذ أحكام العدالة في البلد. |
The main objective is to confer greater agility and transparency in the administration of justice in the country. | UN | والهدف الرئيسي هو إضفاء قدر أكبر من اليسر والوضوح على إدارة القضاء في البلد. |
3.5 In view of the impossibility of obtaining justice in the State party, a number of French citizens exiled from Algeria turned to France: the Conseil d'État rejected 74 appeals on 25 November 1988, 17 February 1999 and 7 April 1999 (the Teytaud and others cases). | UN | 3-5 وبسبب استحالة إقامة دعاوى في الدولة الطرف، رفع بعض الفرنسيين المنفيين من الجزائر دعاوى في فرنسا، فرفض مجلس الدولة 74 طعناً في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1988 و17 شباط/فبراير 1999 و7 نيسان/أبريل 1999 (دعاوى تايتو وآخرين)(). |
2. Support for justice in the area of serious crimes | UN | 2 - تقديم الدعم للعدالة في مجال الجرائم الخطيرة |
In June 2003, COMESA took a large step towards creating common institutions by establishing a court of justice in the Sudan. | UN | وفي حزيران/يونيه 2003، خطت السوق المشتركة المذكورة خطوة واسعة صوب إنشاء مؤسسات مشتركة بإقامة محكمة للعدل في السودان. |
Will prove there's still a little justice in the world. | Open Subtitles | ستثبتُ أنه لايزال هناك عدل في هذا العالم |
With regard to justice in the area of serious crimes, my delegation awaits the final report of the Commission on Reception, Truth and Reconciliation. | UN | وفيما يتعلق بالعدالة في مجال الجرائم الجسيمة، فإن وفدي ينتظر التقرير النهائي للجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة. |