"kept him" - Translation from English to Arabic

    • أبقاه
        
    • أبقته
        
    • أبقيته
        
    • أبقوه
        
    • أبقيناه
        
    • أبقيت
        
    • احتفظنا به
        
    • احتفظوا به
        
    • احتجزته
        
    • منعته
        
    • ابقيته
        
    • احتفظت به
        
    • إبقائه
        
    • إحتفظت به
        
    • ابقاه
        
    I want to know if he lied to me or if you kept him in the dark, too. Open Subtitles قل لي فقط. أريد أن أعرف إذا كان يكذب علي أو إذا أبقاه في الظلام أيضا.
    Plus, he kept him in the ice machine, I could taste it. Open Subtitles بالإضافـة إلى أنه أبقاه في آلة الثلج , يمكنني أن أتذوقـه
    You've kept him propped up on pills for years, Charles. Open Subtitles لقد أبقته دعمت على حبوب منع الحمل لسنوات، تشارلز.
    As Members know, our country, Côte d'Ivoire, is going through a difficult time, and certain urgent tasks have kept him at home. UN كما يعلم الأعضاء، فإن بلدنا، يمر بوقت عصيب، وقد أبقته بعض المهام العاجلة في الوطن.
    You kept him alive for three days without ever thinking about yourself. Open Subtitles لقد أبقيته حياً لمدة 3 أيام بدون أن تفكر بنفسك حتى
    You know, my father said you kept him alive in Hanoi. Open Subtitles أتعرف، قال أبي أنك أبقيته على قيد الحياة في هانوي
    They kept him out for three days. I don't think we shut him up. Open Subtitles أبقوه بعيداً لمدة أيام لا أعتقد أننا أخرسناه
    Going into that state may have kept him alive. Open Subtitles ربّما وضعه لنفسه في تلكَ الحالة أبقاه حيّاً.
    His research is the only thing that's kept him alive. Open Subtitles بحثه هو الشيء الوحيد الذي أبقاه على قيد الحياة
    Before I killed him, he swore its spells are what kept him alive. Open Subtitles قبل ان أقتله، أقسم أن سحر الكتاب وتعاويذه هو ما أبقاه على قيد الحيّـاة
    That he had some interest in luxury and debauchery that kept him off the battlefield. Open Subtitles و أنه كان شغوفا بحياة الترف و الفسوق التي أبقته بعيدا عن ساحة القتال
    It was paperwork that kept him in there for that month. Open Subtitles أنها الأعمال الكتابية التي أبقته هناك لشهر
    He ha one skill that kept him living. Are we suppose to be ma at him'cause he use it? Open Subtitles ملك ميزة وحيدة أبقته حيًّا، أيُفترض أن نتطيّر به لكونه استخدمها؟
    The vice admiral's well aware; I've kept him up to speed. Open Subtitles نائب الأدميرال يدرك جيدا؛ لقد أبقيته على أطلاع
    kept him around till he wasn't useful to me anymore. Open Subtitles أبقيته إلى جانبي إلى أن أصبح عديم الفائدة بالنسبة إلي
    You kept him away from Porter, but we don't know what he's gonna do on his day off. Open Subtitles أنت أبقيته بعيداً عن بورتر لكننا لا نعرف ما الذي سيفعله في يوم إجازته
    My friend's parents... when they found out, he was gonna die, kept him locked up. Open Subtitles والدا صديقي.. عندما اكتشفا أنه سيموت أبقوه حبيساً في المنزل
    My mother and me, yes, he loved us but evidently it wasn't us who kept him balanced. Open Subtitles أمي وأنا نعم لقد أحبنا ولكن من الواضح أننا لم نكن نحن من أبقيناه متوازناً
    I kept him locked up. Hoped he'd starve to death. Open Subtitles أبقيت عليه محبوساً، آملاً أن يجوع حتى الموت.
    - We kept him more than 14 days, but... - You put him to sleep? - Yeah. Open Subtitles لقد احتفظنا به اكثر من 14 يوم و لكن وضعتوه لينام؟
    Leave him alone. They kept him in his girl's chart too long. Open Subtitles اتركه لحاله, لقد احتفظوا به على خريطة الفتيات مدة طويلة
    Even then, the authorities kept him incommunicado until 30 November 1999, when his family was finally allowed to see him. UN وحتى عقب هذا التاريخ، فقد احتجزته السلطات في الحبس الانفرادي إلى غاية 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، عندما سُمح أخيراً لأسرته برؤيته.
    Loud music, which kept him from sleeping, was played continuously in the room. UN وكانت تذاع باستمرار في الغرفة موسيقى مرتفعة منعته من النوم.
    We've kept him on a tight leash, and I have been crystal clear about the mission's parameters. Open Subtitles لقـد ابقيته على أشد التقييد ولقد كنت واضحة وضوح الشمس حول تعليمات المهمه.
    That's why I kept him in the cupboard for three years. Open Subtitles لذلك السبب احتفظت به في الخزانة لمدة ٣ أعوام. ‏
    If I could've kept him on the phone a little bit longer. Open Subtitles لو أمكنني إبقائه على الهاتف أطول قليلاً.
    I've kept him in superb fighting condition. Open Subtitles لقد إحتفظت به فى حالة قتالية رائعة
    For five years, this drug has kept him captive. Open Subtitles لمدة خمس سنين, هذا الدواء ابقاه مكبوت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more