"key achievements" - Translation from English to Arabic

    • الإنجازات الرئيسية
        
    • المنجزات الرئيسية
        
    • للإنجازات الرئيسية
        
    • أهم الإنجازات
        
    • الانجازات الرئيسية
        
    • بالإنجازات الرئيسية
        
    • من الإنجازات الكبيرة التي حققتها
        
    • الإنجازات الأساسية
        
    • إنجازاته الرئيسية
        
    The experiences included the following key achievements related to the NAPA projects: UN وشملت التجارب الإنجازات الرئيسية التالية المتعلقة بمشاريع برامج عمل التكيف الوطنية:
    Each year, a synthesis report is produced in which key achievements, remaining challenges and lessons learned are highlighted. UN ويجري كل عام إعداد تقرير تجميعي يسلط فيه الضوء على الإنجازات الرئيسية والتحديات المتبقية والدروس المستفادة.
    Some key achievements are highlighted below. UN ويسلط الضوء أدناه على بعض الإنجازات الرئيسية.
    Full compliance with the peace agreements represents the best tool for preventing jeopardizing the key achievements of the last four years. UN وامتثال اتفاقات السلام بالكامل هو أفضل وسيلة للحيلولة دون تعريض المنجزات الرئيسية التي تحققت خلال السنوات الأربع الماضية للخطر.
    Among the key achievements is, in our view, the almost standing nature of the Council. UN ونرى أن من الإنجازات الرئيسية الطابع الدائم تقريبا للمجلس.
    key achievements included the development of new methodologies, workshops on best practices and crisis management exercises, and expansion of international partnerships. UN وشملت الإنجازات الرئيسية وضع منهجيات وحلقات عمل جديدة تتناول أفضل الممارسات والتدريبات على إدارة الأزمات، وتوسيع نطاق الشراكات الدولية.
    In implementing the evaluation recommendations, OIOS noted in particular the following key achievements: UN وعند استعراض تنفيذ توصيات التقييم، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية الإنجازات الرئيسية التالية:
    The key achievements of the programme are as follows: UN وتتمثل الإنجازات الرئيسية للبرنامج فيما يلي:
    Functioning democratic institutions: key achievements UN عمل المؤسسات الديمقراطية: الإنجازات الرئيسية
    Sustainable returns and the rights of communities and their members: key achievements UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الطوائف وأفرادها: الإنجازات الرئيسية
    Sustainable returns and the rights of communities and their members: key achievements UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الطوائف وأفرادها: الإنجازات الرئيسية
    The Ozone Secretariat will present information on the key achievements of the Protocol to date. UN ستقدم أمانة الأوزون معلومات عن الإنجازات الرئيسية التي حققها البروتوكول حتى الآن.
    III. Secretariat's summary of key achievements of the Montreal Protocol UN ثالثاً - موجز الأمانة عن الإنجازات الرئيسية التي حققها بروتوكول مونتريال
    Mr. Gonzalez gave a presentation on the key achievements of the Montreal Protocol. UN قدم السيد غونزاليس ز عرضاً عن الإنجازات الرئيسية التي حققها بروتوكول مونتريال.
    One of the key achievements in the mission integration was the establishment of the Integrated Mission Planning Team, comprising planners from MINUSTAH and the United Nations country team, to prepare and implement a joint workplan. UN وكان من بين الإنجازات الرئيسية في عملية تكامل البعثات إنشاء فريق تخطيط تكامل البعثات الذي يتألف من مخططين من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، من أجل إعداد وتنفيذ خطة عمل مشتركة.
    In his introduction of the annual report of the Security Council, Ambassador Denisov has highlighted several key achievements of the Council this year. UN لقد أكد السفير دنيسوف في عرضه للتقرير السنوي لمجلس الأمن على العديد من الإنجازات الرئيسية للمجلس هذا العام.
    The main body of the report highlights key achievements. UN ويلقي متن التقرير الضوء على المنجزات الرئيسية.
    The analysis of progress considers key achievements, lessons learned and good practices. UN ويراعى في تحليل التقدم المحرز للإنجازات الرئيسية والدروس المستفادة والممارسات الجيدة.
    The report illustrates key achievements and challenges in strengthening the rule of law at the national and international levels over the past year. UN ويوضح التقرير أهم الإنجازات والتحديات التي ميزت العام الماضي في مجال تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    This review, although not intended to be exhaustive, reflects key achievements and persistent weaknesses, regarding which a broad international consensus has emerged. UN ويعكس هذا الاستعراض، رغم أنه غير شامل، الانجازات الرئيسية وجوانب الضعف المستمرة التي نشأ بخصوصها توافق دولي واسع في الآراء.
    A summary of the key achievements to date against each pillar, three years into the project, is set out in table II.5. UN ويرد في الجدول الثاني - 5 سرد موجز بالإنجازات الرئيسية التي تحققت حتى الآن في كل ركيزة من هذه الركائز خلال السنوات الثلاث المنقضية من هذا المشروع.
    In 2006-2007 UNRWA will build on key achievements in this area by further developing its gender-mainstreaming practices. UN وستقوم الأونروا خلال فترة 2006-2007 بالإفادة من الإنجازات الكبيرة التي حققتها في هذا المجال بمواصلة تطوير ممارساتها المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني.
    515. As of time of writing, OPE has contributed to the following key achievements of this project through assistance in: UN 515- وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان مكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة قد أسهم في تحقيق الإنجازات الأساسية لهذا المشروع من خلال المساعدات المتمثلة في:
    The financial reports have not, however, included a commentary on operational performance against UNDP's mandates and objectives within the bounds set by the biennial budget, although UNDP publishes annual reports which highlight some of its key achievements against its mandates and objectives. UN لكن التقارير المالية لم تتضمن تعليقا على اﻷداء التنفيذي في مقابل ضوء ولايات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأهدافه ضمن نطاق الحدود المنصوص عليها في ميزانية فترة السنتين وإن كان البرنامج ينشر تقارير سنوية تبرز بعض إنجازاته الرئيسية في ضوء ولاياته وأهدافه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more