"key areas of the" - Translation from English to Arabic

    • المجالات الرئيسية
        
    • المجالات الأساسية
        
    • مجالات رئيسية في
        
    • مجالات رئيسية من
        
    • مناطق رئيسية في
        
    Reports submitted to the Council by those funds and programmes have been aligned and reflect key areas of the review. UN وقد تمت مواءمة التقارير المقدمة إلى المجلس من هذه الصناديق والبرامج، وهي تعكس المجالات الرئيسية التي يغطيها الاستعراض.
    This included the facilitation of training in key areas of the justice sector. UN وشمل ذلك تيسير التدريب في المجالات الرئيسية لقطاع العدالة.
    Norway has been fully engaged in that process and worked closely with Indonesia and the Implementation Support Unit in implementing key areas of the current intersessional programme of work. UN والنرويج تشارك مشاركة كاملة في تلك العملية وقد عملت بشكل وثيق مع إندونيسيا ووحدة دعم التنفيذ في تنفيذ المجالات الرئيسية لبرنامج العمل الحالي فيما بين الدورات.
    Some 96 per cent of our members have designated or established a national authority, and almost 50 per cent of the States parties have enacted legislation covering all key areas of the Convention. UN فقد عين نحو 96 في المائة من أعضاء منظمتنا أو أنشأوا سلطة وطنية مختصة، وسن ما يقرب من 50 في المائة من الدول الأطراف تشريعات تغطي جميع المجالات الرئيسية للاتفاقية.
    However, the Office still had a major role to play in key areas of the consolidation of peace and stability in Guinea-Bissau. UN غير أنه ما زال للمكتب دور جوهري في بعض المجالات الأساسية لتعزيز السلام والاستقرار في غينيا - بيساو.
    Benchmarks and indicators of progress in key areas of the Ouagadougou Agreement and its supplementary agreement UN النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقه التكميلي
    Benchmarks and indicators of progress in key areas of the Ouagadougou Agreement and its supplementary agreements UN النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقاته التكميلية
    Benchmarks and indicators of progress in key areas of the Ouagadougou Agreement and its supplementary agreements UN النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقاته التكميلية
    Benchmarks and indicators of progress in key areas of the Ouagadougou Agreement and its supplementary agreements UN النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقاته التكميلية
    At the meeting, key areas of the company's activities were approved and internal documents governing the functioning of the company were reviewed. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت المجالات الرئيسية لأنشطة الشركة واستعرضت مستندات داخلية تتعلق بسير الشركة.
    One of the most impressive exercises to improve performance in key areas of the organization has been the country office reprofiling. UN ومن أكبر العمليات المثيرة الرامية إلى تحسين الأداء في المجالات الرئيسية للمنظمة عملية إعادة تشكيل المكاتب القطرية.
    The following is an account of such developments in key areas of the activities of OHCHR. UN وفيما يلي عرض لهذه التطورات في المجالات الرئيسية لأنشطة المفوضية.
    That submission covered many of the key areas of the resolutions, in the view of Eritrea. UN وترى إريتريا أن ذلك الرد يغطى الكثير من المجالات الرئيسية التي تناولتها القرارات.
    UNDP resources were primarily used to provide technical services in key areas of the public sector. UN وتم استخدام موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أساسا لتوفير الخدمات التقنية في المجالات الرئيسية للقطاع العام.
    The Framework supports key areas of the Afghan development agenda focused on the licit economy, basic services, social equity, the rule of law and governance. UN ويدعم هذا الإطار المجالات الرئيسية الواردة في الخطة الأفغانية الإنمائية التي تركز على الاقتصاد المشروع، والخدمات الأساسية، والإنصاف الاجتماعي، وسيادة القانون، والحوكمة.
    It was aimed at identifying immediate priority actions to be implemented by various clusters and immediate recovery actions in key areas of the restoration of State authority. UN وتهدف الخطة إلى تحديد الإجراءات الآنية ذات الأولوية التي يتعين تنفيذها من جانب مختلف المجموعات، واتخاذ إجراءات الإنعاش الفورية في المجالات الرئيسية لعملية إعادة بسط سلطة الدولة.
    It identified immediate priority actions to be implemented by various clusters and immediate recovery actions in key areas of the restoration of State authority. UN وهي تحدد الإجراءات ذات الأولوية العاجلة التي يتعين على مختلف المجموعات تنفيذها وإجراءات الإنعاش الفورية في المجالات الرئيسية لاستعادة سلطة الدولة.
    The Secretary-General indicates that, on the basis of the comprehensive civilian staffing review, the support component was rationalized to focus on the key areas of the new mandate. UN يشير الأمين العام إلى أنه تم ترشيد عنصر الدعم على أساس الاستعراض الشامل لملاك الموظفين المدنيين من أجل التركيز على المجالات الرئيسية للولاية الجديدة.
    Many delegates stated that making the principles of special and preferential treatment and less than full reciprocity operational in key areas of the Doha Round negotiations was critical. UN وأوضح العديد من المندوبين أن إعمال مبدأي المعاملة الخاصة والتفضيلية وعدم التقيد بالمعاملة بالمثل تماما في المجالات الأساسية من جولة مفاوضات الدوحة يُعَد أمرا ضروريا للغاية.
    UNDP resources were primarily used to provide technical services in key areas of the public sector. UN وقد استخدمت موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشكل أساسي في توفير الخدمات التقنية في مجالات رئيسية في القطاع العام.
    The points of divergence lie in key areas of the instruments: recruitment procedures, rights afforded to migrant workers in an irregular situation, the policy of promoting equality of opportunity and treatment. UN وتكمن نقاط الاختلاف في مجالات رئيسية من مجالات الصكوك وهي: إجراءات الاستخدام، والحقوق الممنوحة للعمال المهاجرين الذين هم في حالة غير نظامية، وسياسة تعزيز المساواة في الفرص والمعاملة.
    The presence of United Nations troops continues to be an important element of stability in several key areas of the country. UN ولا يزال تواجد قوات اﻷمم المتحدة يمثل عنصرا هاما للاستقرار في عدة مناطق رئيسية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more