"key concerns" - Translation from English to Arabic

    • الشواغل الرئيسية
        
    • الشواغل الأساسية
        
    • للشواغل الرئيسية
        
    • شواغل رئيسية
        
    • الاهتمامات الرئيسية
        
    • بواعث القلق الرئيسية
        
    • المشاغل الرئيسية
        
    • دواعي القلق الرئيسية
        
    • المخاوف الأساسية
        
    • شاغلين رئيسيين
        
    • أوجه القلق الرئيسية
        
    • الشواغل الجوهرية
        
    • للشواغل الأساسية
        
    • الاهتمامات الأساسية
        
    • والشواغل الرئيسية
        
    This raises some key concerns with respect to the way indicators are used in development and their impact on human rights. UN وهذا أمر يثير عدداً من الشواغل الرئيسية فيما يتعلق بطرق استخدام المؤشرات في عملية التنمية وآثرها على حقوق الإنسان.
    In the Board's view, implementation on target is possible for all of these entities, but the Board has the following key concerns: UN ويرى المجلس أن التطبيق ممكن بالنسبة لجميع هذه الكيانات ولكن تساوره الشواغل الرئيسية التالية:
    The legislation relating to media and information still falls short of addressing key concerns of international observers. UN ولا يزال التشريع المتعلق بوسائط اﻹعلام والمعلومات عاجزا عن تبديد الشواغل الرئيسية للمراقبين الدوليين.
    The equality of people with and without disabilities is one of the key concerns of Liechtenstein social policy. UN ويعد تحقيق المساواة بين المعوقين وغير المعوقين من بين الشواغل الأساسية في السياسة الاجتماعية في ليختنشتاين.
    We are also aiming to make only the most minimal amendments to the articles identified, while still addressing key concerns. UN كما نسعى أيضا لإدخال الحد الأدنى فقط من التعديلات على المواد المحددة، مع التصدي للشواغل الرئيسية في الوقت نفسه.
    They formed working groups, proposed a further 91 recommendations and championed issues that had emerged as key concerns during the consultations. UN وكوّنوا أفرقة عمل، واقترحوا 91 توصية أخرى وناصروا قضايا نشأت بصفتها شواغل رئيسية خلال المشاورات.
    Section V highlights some key concerns regarding the situation in Gaza. UN ويُسلِّط الفرع الخامس الضوء على بعض الشواغل الرئيسية فيما يتعلق بالوضع في غزة.
    Noting that mitigation and adaptation are key concerns for all Parties to the Convention, UN وإذ يلاحظ أن التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه هما من الشواغل الرئيسية لجميع الأطراف في الاتفاقية،
    International peace and security continue to be key concerns of our Organization. UN ولا يزال السلم والأمن الدوليان من الشواغل الرئيسية لمنظمتنا.
    Those sections represent, by and large, the key concerns in today's world, as recognized by our heads of State just three years ago. UN فتلك الفروع تمثل، إلى حد كبير، الشواغل الرئيسية في عالم اليوم، كما اعترف زعماء دولنا قبل مجرد ثلاث سنوات.
    Certainly, the dialogue has not yet solved the key concerns of policy makers or policy advocates. UN وبالطبع، لم يتوصل الحوار بعد إلى حل لجميع الشواغل الرئيسية لواضعي السياسات أو المدافعين عنها.
    Certainly, the dialogue has not yet solved the key concerns of policy makers or policy advocates. UN وبالطبع، لم يتوصل الحوار بعد إلى حل لجميع الشواغل الرئيسية لواضعي السياسات أو المدافعين عنها.
    At the same time, the agreement represents a delicate balance between the key concerns of the two sides. UN وفي الوقت ذاته، يجسد الاتفاق حالة من التوازن الدقيق بين الشواغل الرئيسية للجانبين.
    The right to health approach provides a conceptual framework through which each of these key concerns may be addressed. UN ويوفر نهج الحق في الصحة إطارا مفاهيميا يمكن من خلاله معالجة جميع هذه الشواغل الرئيسية.
    One of the key concerns raised includes allegations of forced conversion of women, especially if they belong to religious minorities. UN ويشمل أحد الشواغل الرئيسية التي أُثيرت ادعاءات إكراه النساء على تغيير دينهن، لا سيما إذا كن ينتمين إلى أقليات دينية.
    Development and stability in our region are key concerns for Australia. UN ومن الشواغل الأساسية بالنسبة لاستراليا قضايا التنمية والاستقرار في منطقتنا الإقليمية.
    OHCHR provided support to Governments and minority representatives aimed at strengthening legislation on minority rights and addressing key concerns ranging from the protection of religious minorities from violence to advancing the housing rights of Roma. UN وقدمت المفوضية الدعم إلى الحكومات وممثلي الأقليات لتعزيز التشريعات المتعلقة بحقوق الأقليات والتصدي للشواغل الرئيسية التي تتراوح بين حماية الأقليات الدينية من العنف والنهوض بحق السكن للروما.
    The proposed assessment would evaluate the state of knowledge surrounding key concerns relating to the conservation and sustainable use of migratory species. UN 2 - يهدف التقييم المقترح إلى تقييم حالة المعرفة عن شواغل رئيسية تتعلق بالحفظ والاستخدام المستدام للأنواع المهاجرة.
    The row raised concerns that factional divisions could further slow implementation of the Eastern Sudan Peace Agreement, distracting attention from key concerns of the people of eastern Sudan. UN وأثار الخلاف مخاوف من احتمال أن تزيد الانقسامات بين الفصائل من بطء تنفيذ اتفاق سلام شرق السودان، وتصرف الانتباه عن الاهتمامات الرئيسية لأهالي شرق السودان.
    One of the key concerns currently being debated within the international human rights community working on economic, social and cultural rights, is the issue of examining " extraterritorial obligations " in relation to human rights. UN وتشمل بواعث القلق الرئيسية التي يجري بحثها حالياً داخل مجتمع حقوق الإنسان الدولي المعني بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مسألة فحص الالتزامات الخارجية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    31. The Chairperson of the Group of Twenty recalled that the Group's key concerns were financial issues and reform efforts in the international financial system. UN 31 - ذكر رئيس مجموعة الـ 20 أن المشاغل الرئيسية للمجموعة تتمثل في المسائل المالية وجهود الإصلاح في النظام المالي الدولي.
    Impunity and the continued presence of perpetrators of serious violations in the security forces remain key concerns. UN ومن دواعي القلق الرئيسية الإفلات من العقاب واستمرار وجود مرتكبي الانتهاكات الجسيمة داخل قوات الأمن.
    The Ministers also urged the developed countries to demonstrate the necessary flexibility and political will to address meaningfully these key concerns of developing countries at the Doha Round of Trade Negotiations. UN وحثّوا الدول المتقدّمة على إبداء المرونة اللازمة والإرادة السياسية لمعالجة هذه المخاوف الأساسية للبلدان النامية معالجة مجدية في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    Predictability and sustainability of innovative finance remained key concerns. UN وأشار إلى أن إمكانية التنبؤ بالتمويل الابتكاري واستدامته لا يزالان يشكلان شاغلين رئيسيين.
    Some key concerns are summarized below. UN ويرد أدناه ملخص لبعض أوجه القلق الرئيسية في هذا الصدد.
    " 27. Calls for the immediate elimination of all forms of agricultural subsidies and other market-distorting measures by developed countries, and urges the developed countries to demonstrate the necessary flexibility and political will to address meaningfully these key concerns of developing countries at the Doha Round of trade negotiations; UN " 27 - تدعو البلدان المتقدمة إلى أن تزيل فورا لجميع أشكال الدعم الزراعي وغيره من التدابير المشوهة للأسواق، وتحث البلدان المتقدمة على إظهار المرونة الكافية والإرادة السياسية لإيجاد علاج ناجح لهذه الشواغل الجوهرية للبلدان النامية في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية؛
    Where suitable, UNIDO endeavours to use opportunities provided by major international conferences to draw the attention of the international community to selected programme activities of UNIDO, by launching clearly defined initiatives responding to the key concerns being addressed by each conference. UN وعند الاقتضاء، تسعى اليونيدو إلى اغتنام الفرص التي توفرها المؤتمرات الدولية الرئيسية لتوجيه انتباه المجتمع الدولي إلى أنشطة برنامجية منتقاة لليونيدو، عن طريق طرح مبادرات واضحة المعالم تستجيب للشواغل الأساسية التي يعالجها كل مؤتمر.
    key concerns include the provision of accurate and adequate information, transparent practices, strong adherence to sound policies and the pursuance, in accordance with the principles set out above, of international economic and financial standards and codes. UN وتشمل الاهتمامات الأساسية توفير معلومات دقيقة وملائمة، واعتماد ممارسات شفافة، والالتزام الشديد بسياسات سليمة، والسعي للتوصل، وفقا للمبادئ المعروضة أعلاه، إلى اعتماد معايير ومدونات اقتصادية ومالية دولية.
    key concerns in these services are universal access and prices. UN والشواغل الرئيسية المتعلقة بهذه الخدمات هي الوصول العالمي إليها وأسعارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more