"key function" - Translation from English to Arabic

    • الوظائف الرئيسية
        
    • الوظيفة الرئيسية
        
    • وظيفة رئيسية
        
    • المهمة الأساسية
        
    • الوظائف الأساسية
        
    • مهمة رئيسية
        
    • مهمة أساسية
        
    • وظيفة أساسية
        
    • المهام الرئيسية المسندة
        
    • بين المهام الرئيسية
        
    A key function of the Executive Committee secretariat is to liaise across the United Nations system in the preparation of substantive inputs to the work of the Committee and the follow-up to its decisions. UN وإحدى الوظائف الرئيسية التي تضطلع بها أمانة اللجنة التنفيذية هي إجراء اتصالات على نطاق منظومة الأمم المتحدة في سياق إعداد مساهمات موضوعية تتعلق بأعمال اللجنة ومتابعة ما تتخذه من مقررات.
    A key function of the Executive Committee secretariat is to maintain liaison across the United Nations system in the preparation of substantive inputs to the work of the Committee and the follow-up to its decisions. UN ومن الوظائف الرئيسية التي تضطلع بها أمانة اللجنة التنفيذية الحفاظ على قنوات الاتصال على نطاق منظومة الأمم المتحدة في سياق إعداد مساهمات فنية تتعلق بأعمال اللجنة ومتابعة قراراتها.
    In the short to medium term, the key function is to stabilize an economy. UN وعلى الأجل القريب إلى المتوسط ، تتمثل الوظيفة الرئيسية في تحقيق استقرار الاقتصاد.
    After discussion, it was agreed that the definition of " electronic transferable record " should be broadened by focusing on the key function of transferability and without reference to a paper-based document or instrument. UN 31- وبعد النقاش، اتُّفق على توسيع نطاق تعريف " السجل الإلكتروني القابل للتحويل " بالتركيز على الوظيفة الرئيسية المتمثلة في قابلية التحويل مع الامتناع عن الإشارة إلى المستندات أو الصكوك الورقية.
    Slowly but perceptibly, managers are coming to view managing staff as a key function. UN وأخذ المديرون، ببطء ولكن بصورة ملموسة، يتجهون إلى اعتبار إدارة الموظفين وظيفة رئيسية.
    53. The role of the United Nations agencies and programmes, and in particular the key function of the ILO in protecting and implementing the right to work at the international, regional and national levels, is of particular importance. UN 53- ويتسم الدور الذي تؤديه وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، وبخاصة المهمة الأساسية المنوطة بمنظمة العمل الدولية لحماية الحق في العمل وإعماله على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية، بأهمية خاصة.
    10. The provision of legislative assistance for ratification and implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols is a key function of UNODC. UN 10- وتوفير المساعدة القانونية للتصديق على اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها وتنفيذها هو من الوظائف الأساسية التي يضطلع بها المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    First, it concurred with the Advisory Committee’s conclusion that the fullest attention should be given to inventory management, a key function of the Base. UN أولها أن الاتحاد اﻷوروبي يتفق مع استنتاج اللجنة الاستشارية على إيلاء الاهتمام التام ﻹدارة المخزونات التي تمثل مهمة رئيسية من مهام القاعدة.
    By ensuring that proper procedures exist, which are observed by staff at all times, one key function of prison monitoring and inspections is to protect the right of prisoners and their families. UN ومن خلال ضمان وجود الإجراءات الصحيحة، والتزام الموظفين بها في جميع الأوقات، فإنَّ إحدى الوظائف الرئيسية لعمليات رصد وتفتيش السجون تكمن في حماية حقوق السجناء وأُسرهم.
    A key function of a convention secretariat is to make all the necessary arrangements for the meetings of the Conference of Parties and its subsidiary bodies. UN 2 - من بين الوظائف الرئيسية لأمانة أي اتفاقية اتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لاجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    A key function of a convention secretariat is to make all the necessary arrangements for the meetings of the Conference of Parties and its subsidiary bodies. UN 2 - من بين الوظائف الرئيسية لأمانة أي اتفاقية اتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لاجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    Advice and guidance The provision of advice and guidance on ethics-related concerns remains the key function of the Office. UN 65 - لا يزال تقديم المشورة والتوجيه بشأن الشواغل المتصلة بالأخلاقيات يمثل الوظيفة الرئيسية لمكتب الأخلاقيات.
    Capacity-building was the key function of UNDP; over the past decade, thousands of successful local initiatives had been carried out, from which much could be learned, and which could be applied at other levels, within the context of South-South cooperation, and with the support and financial resources of development partners. UN وبناء القدرات هو الوظيفة الرئيسية للبرنامج الإنمائي؛ وعلى مدار العقد الماضي، جرى تنفيذ الآلاف من المبادرات المحلية الناجحة، التي يمكن تعلم دروس كثيرة منها ويمكن تطبيقها على مستويات أخرى، في سياق التعاون بين بلدان الجنوب، وبدعم وموارد مالية من الشركاء الإنمائيين.
    63. The role of the United Nations agencies and programmes, and in particular the key function assigned to WHO in realizing the right to health at the international, regional and country levels, is of particular importance, as is the function of UNICEF in relation to the right to health of children. UN 63- إن لدور وكالات وبرامج الأمم المتحدة، وخاصة الوظيفة الرئيسية المسندة إلى منظمة الصحة العالمية في إعمال الحق في الصحة على المستويات الدولية والإقليمية والقطرية، أهمية خاصة، مثل دور اليونيسيف فيما يتصل بحق الطفل في الصحة.
    They recalled the recommendations adopted by the Committee, emphasizing that evaluation was a key function not only for the adoption of budgetary decisions, but also for the formulation of policy directives. UN وذكَّرت الوفود بما اعتمدته اللجنة من توصيات شدَّدت فيها على أن التقييم هو وظيفة رئيسية لا بالنسبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بالميزانية فحسب وإنما كذلك بالنسبة لوضع التوجيهات السياساتية.
    Another key function is to have oversight of the executive, by monitoring its activities and holding it accountable for its actions in order to defend the people's interests against possible abuse of power. UN وثمة وظيفة رئيسية أخرى هي مراقبة السلطة التنفيذية، من خلال رصد أنشطتها ومساءلتها عنها من أجل الدفاع عن مصالح الشعب من أي إساءة ممكنة لاستخدام السلطة.
    Developing ethical standards for UNOPS remains a key function of the Ethics Office. UN 25 - لا يزال وضع معايير الأخلاقيات لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يمثل وظيفة رئيسية لمكتب الأخلاقيات.
    The key function of the Coordinator of the Working Group on the Rule of Law is liaison with the Government of Haiti and coordination of activities within the Mission, in particular inputs from the Legal Affairs Office, the Human Rights Section, the Justice Section and the Office of the Police Commissioner. UN وستكون المهمة الأساسية لمنسق الفريق العامل المعني بسيادة القانون هي الاتصال مع حكومة هايتي وتنسيق الأنشطة داخل البعثة، ولا سيما المدخلات الواردة من مكتب الشؤون القانونية، وقسم حقوق الإنسان، وقسم العدل ومكتب مفوض الشرطة.
    53. The role of the United Nations specialized agencies and programmes, and in particular the key function of ILO in protecting and implementing the right to work at the international, regional and national levels, is of particular importance. UN 53- ويتسم الدور الذي تؤديه وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، وخاصة المهمة الأساسية المنوطة بمنظمة العمل الدولية لحماية الحق في العمل وإعماله على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية، بأهمية خاصة.
    The examination of that core managerial responsibility was a key function of external auditors in the public sector and it was the view of the Board and supreme audit institutions that the same principles and roles applied in international public sector organizations. UN وإن البحث في هذه المسؤولية الإدارية الجوهرية من الوظائف الأساسية التي يضطلع بها مراجعو الحسابات الخارجيون في القطاع العام، ويرى المجلس والمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات تطبيق المبادئ والأدوار نفسها بصورة مباشرة في مؤسسات القطاع العام الدولية.
    Marketing activity is a key function within the sales operation and innovative approaches to selling United Nations publications will continue to be introduced. UN ونشاط التسويق مهمة رئيسية في عملياتها المتعلقة بالمبيعات، وأنها ستواصل إدخال نهج مبتكرة لبيع منشورات اﻷمم المتحدة.
    A key function of such a mission, which I expect to be based inside Somalia, would be to assist in the completion of the peace process. UN وأتصور أن مهمة أساسية لهذه البعثة، التي أتوقع أن يكون مقرها في الصومال، تتمثل في المساعدة في مجال إكمال عملية السلام.
    The Peacebuilding Support Office should have a key function in the strategic planning of the peacebuilding efforts of the United Nations. UN وينبغي أن يكون لمكتب دعم بناء السلام وظيفة أساسية في التخطيط الاستراتيجي لجهود الأمم المتحدة لبناء السلام.
    A key function of the Executive Committee secretariat is to liaise across the United Nations system in the preparation of substantive inputs to the work of the Committee and the follow-up to its decisions. UN ومن بين المهام الرئيسية المسندة إلى أمانة اللجنة التنفيذية، الاتصال على مستوى منظومة الأمم المتحدة لإعداد المدخلات المواضيعية لأعمال اللجنة ولمتابعة قراراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more