"key lessons" - Translation from English to Arabic

    • الدروس الرئيسية
        
    • الدروس الأساسية
        
    • دروس رئيسية
        
    • الدروس الهامة
        
    • أهم الدروس
        
    • دروس أساسية
        
    • بالدروس الرئيسية
        
    • دروس هامة
        
    • عِبَر رئيسية
        
    • والدروس الرئيسية المستفادة
        
    The key lessons learned from the review included the need for: UN وشملت الدروس الرئيسية المستفادة من الاستعراض ضرورة القيام بما يلي:
    (4) What are the key lessons to draw from the successful experiences of some countries in mobilizing finance at the national level? UN ' 4` ما هي الدروس الرئيسية التي يمكن استخلاصها من التجارب الناجحة لبعض البلدان في تعبئة التمويل على المستوى الوطني؟
    The concept of the social protection floor took into account those key lessons. UN ومفهوم الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية يراعي هذه الدروس الرئيسية.
    The Board further recommends that the key lessons be utilized to create clear guidance on developing and implementing a drawdown plan for closing missions. UN ويوصي المجلس كذلك بالاستفادة من الدروس الأساسية لصوغ توجيهات واضحة بشأن وضع وتنفيذ خطة السحب التدريجي لإغلاق البعثات.
    Four key lessons have been learned in this context: UN وتم استخلاص أربعة دروس رئيسية مستفادة بهذا السياق:
    Some of the key lessons learned so far are that the welfare state has been crucial for women's liberation and gender equality. UN ومن الدروس الهامة المستفادة حتى الآن أن دولة الرعاية الاجتماعية ذات أهمية حاسمة في تحرير المرأة والمساواة بين الجنسين.
    This resulted in a list of proposed actions to strengthen the Policy Committee and a compilation of key lessons learned. UN ونتج عن ذلك وضع قائمة إجراءات مقترحة لدعم لجنة السياسات ومجموعة من الدروس الرئيسية المستفادة.
    The key lessons learned include the following: UN ويرد فيما يلي بعض الدروس الرئيسية المستفادة:
    The meeting produced an agreed outcome statement reflecting key lessons from the programme pilot countries. UN وأسفر الاجتماع عن بيان ختامي متفق عليه يوضح الدروس الرئيسية المستفادة من البلدان المشاركة في البرامج النموذجية.
    The debate also highlighted some key lessons. UN وسلطت المناقشة أيضا الضوء على بعض الدروس الرئيسية.
    The report goes on to examine the impact of the observance of the International Day and identifies key lessons learned. UN ويمضي التقرير إلى دراسة أثر الاحتفال باليوم الدولي ويحدد الدروس الرئيسية المستفادة.
    The report provides an overview of the relief and recovery effort to date, and identifies key lessons that should be both immediately applied to ongoing recovery activities and considered in the response to future disasters. UN ويقدم لمحة عامة عن الجهود المبذولة في مجالي الإغاثة والإنعاش حتى الآن، ويكشف الدروس الرئيسية التي ينبغي الأخذ بها على التو في أنشطة الإنعاش الجارية ووضعها في الاعتبار لدى الاستجابة لكوارث مقبلة.
    16. Participants identified the following key lessons and possible approaches: UN 16 - حدد المشاركون الدروس الرئيسية والنهج الممكنة التالية:
    A number of key lessons can be drawn from these experiences: UN ويمكن استخلاص عدد من الدروس الأساسية من هذه الخبرات:
    key lessons learned and elements of a successful response UN خامسا - الدروس الأساسية المستفادة وعناصر التصدي الناجح
    He asked what she considered to be the key lessons from the conflict in Sri Lanka. UN وسأل عما تعتبره المفوضة السامية الدروس الأساسية المستقاة من النزاع في سري لانكا.
    He highlighted five key lessons which the international community had learned. UN وسلط الضوء على خمسة دروس رئيسية تعلّمها المجتمع الدولي.
    The review will identify key lessons learned or to be learned and make targeted recommendations for future improvement. UN وسيحدد الاستعراض دروس رئيسية مستفادة، أو ستتم الاستفادة منها، وطرح توصيات موجهة من أجل التحسين في المستقبل.
    The review will identify key lessons learned or to be learned and make targeted recommendations for future improvement. UN وسيحدد الاستعراض دروس رئيسية مستفادة، أو ستتم الاستفادة منها، وطرح توصيات موجهة من أجل التحسين في المستقبل.
    The country office has a perceptive understanding of the local context and has sensitively calibrated the global goals of UNDP at the country level. Some key lessons will be addressed in the next programme. UN ويتمتع المكتب القطري بفهم دقيق للظروف المحلية وقام على نحو يراعي الحساسية بقياس الأهداف الشاملة للبرنامج على المستوى القطري وسوف يجري تناول بعض الدروس الهامة في البرنامج المقبل.
    The following are key lessons from the Aceh experience, which Indonesia considers essential in developing an effective mediation process: UN وفيما يلي أهم الدروس المستفادة من تجربة إقليم أتشيه التي تعدّها إندونيسيا ضرورية لبلورة عملية وساطة فعالة:
    Several key lessons learned related to broad participation in the NAPA process and the composition of NAPA teams. UN وقد تم استخلاص عدة دروس أساسية تتصل بالمشاركة الواسعة في عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وتشكيل الأفرقة المعنية بها.
    Instead of simply producing reports, the strategy seeks to engage the end -users, such as country offices and regional bureaux, to periodically extract periodically and exchangecollate summaries of key lessons and good practices for target audiences. UN فبدلا من إنتاج التقارير وحسب، تسعى الاستراتيجية إلى إشراك المستعملين النهائيين مثل المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية لاستخلاص موجزات بالدروس الرئيسية والممارسات الجيدة بشكل دوري وتبادلها لفائدة الجمهور المستهدف.
    Three key lessons have emerged to date from the efforts to institutionalize RBM and performance budgeting in UNCDF. UN وقد استُخلصت حتى الآن ثلاثة دروس هامة من السعي إلى إضفاء الطابع المؤسسي على نظام الإدارة المرتكزة على النتائج وميزنة الأداء في الصندوق.
    the drawing of key lessons from reports submitted to the COP; UN استخلاص عِبَر رئيسية من التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    Hence, it is useful to reflect on the forces that brought us together. and on Wwhat key lessons we have we learntlearned.? UN لذا، كان من المفيد لنا أن نتأمل في القوى التي جمعتنا والدروس الرئيسية المستفادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more