"key programme" - Translation from English to Arabic

    • البرنامجية الرئيسية
        
    • برنامجية رئيسية
        
    • البرامج الرئيسية
        
    • برنامجية أساسية
        
    • البرنامج الرئيسي
        
    Insufficient disclosure of challenges in the implementation of key programme strategies UN عدم كفاية الكشف عن التحديات في تنفيذ الاستراتيجيات البرنامجية الرئيسية
    UNFPA has also trained staff in key programme areas. UN كما درب الصندوق الموظفين في المجالات البرنامجية الرئيسية.
    A summary of key programme achievements in selected areas appears below. UN ويرد أدناه ملخص للإنجازات البرنامجية الرئيسية في مجالات منتقاة.
    In 1992, on an estimated income of $13.5 million, UNIFEM continued to work in four key programme areas: agriculture; trade and industry; macro policy and planning, and human resource development. UN واستمر الصندوق في عام ١٩٩٢، يعمل في حدود موارد تقدر ﺑ ١٣,٥ مليون دولار، في اربعة مجالات برنامجية رئيسية: الزراعة والتجارة والصناعة والسياسة الشاملة والتخطيط وتنمية الموارد البشرية.
    Seven key programme areas for the freshwater sector were identified in chapter 18 of Agenda 21. UN 13 - وحددت في الفصل 18 من جدول أعمال القرن 21 سبعة مجالات برنامجية رئيسية لقطاع المياه العذبة.
    A key programme supporting the diagnostics of environmental management capacities is the national capacity self-assessment (NCSA). UN ومن البرامج الرئيسية التي تدعم العمل على تشخيص القدرات اللازمة للإدارة البيئية التقييم الذاتي للقدرات الوطنية.
    The projects covered key programme areas such as education and youth; publications; film and television programming; media campaigns; discussion series, symposia and scholarly initiatives; exhibits and public spaces; concerts and public events; and commemorative items. UN وشملت هذه المشاريع مجالات برنامجية أساسية مثل التعليم والشباب؛ والمنشورات؛ واﻷفلام والبرامج التلفزيونية؛ وحملات وسائط اﻹعلام؛ وسلسلة مقابلات صحفية؛ والندوات والمبادرات التعليمية؛ والمعارض واﻷماكن العامة؛ والحفلات واﻷحداث الجماهيرية؛ والبنود التذكارية.
    One of the key programme areas of the OPE is to `promote a culture of equality in Timor-Leste.' UN يتمثل أحد مجالات البرنامج الرئيسي لمكتب تعزيز المساواة في ' تعزيز ثقافة المساواة في تيمور - ليشتي`.
    To facilitate this discussion, table II summarizes the relative share of core programme resources earmarked for the key programme categories and their respective subcategories. UN وتيسيرا لهذه المناقشة، يوجز الجدول الثاني النصيب النسبي للموارد البرنامجية اﻷساسية المخصصة للفئات البرنامجية الرئيسية والفئات الفرعية لكل منها.
    Furthermore, the annual report of the Executive Director provided insufficient disclosure of challenges in the implementation of key programme strategies. UN وعلاوة على ذلك، فإن التقرير السنوي للمدير التنفيذي لم يكشف بالقدر الكافي عن التحديات المواجهة في تنفيذ الاستراتيجيات البرنامجية الرئيسية.
    Incorporation of gender analysis into key programme documents will be driven by UNICEF and joint UN quality assurance systems, programme guidance and capacity-building. UN تقود اليونيسيف ونظم الأمم المتحدة المشتركة لضمان النوعية وتوجيه البرامج وبناء القدرات عملية إدماج تحليل الفوارق بين الجنسين في الوثائق البرنامجية الرئيسية.
    1. Basis for action and the key programme areas for the freshwater sector UN 1- أساس الإجراءات والمجالات البرنامجية الرئيسية المتصلة بقطاع المياه العذبة 12-13 15
    2. Local communities and the key programme areas for the freshwater sector UN 2- المجتمعات المحلية والمجالات البرنامجية الرئيسية المتصلة بقطاع المياه العذبة 14-20 15
    Incorporation of gender analysis into key programme documents will be driven by UNICEF and joint United Nations quality assurance systems, programme guidance and capacity-building. UN تقود اليونيسيف ونظم الأمم المتحدة المشتركة لضمان الجودة وتوجيه البرامج وبناء القدرات، عمليةَ إدماج تحليل الفوارق الجنسانية في الوثائق البرنامجية الرئيسية.
    The specific decisions and policy recommendations concerning freshwater development, management and use in chapter 18 of Agenda 21 and the identification of the seven key programme areas contained in that chapter continue to be a basis for action. UN ولا تزال المقررات المحددة والتوصيات في مجال السياسات فيما يتعلق بتنمية المياه العذبة وإدراتها واستخدامها، الواردة في الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١. وعملية تحديد المجالات البرنامجية الرئيسية السبعة الواردة في ذلك الفصل تمثل أساسا للعمل.
    10. The programme identifies important operational objectives and priority activities within the framework of five key programme elements: integrated marine and coastal area management (IMCAM); marine and coastal living resources; marine and coastal protected areas; mariculture; and alien species. UN ١٠ - ويحدد البرنامج أهدافا تنفيذية هامة وأنشطة ذات أولوية في إطار خمسة عناصر برنامجية رئيسية هي: اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية؛ والموارد البحرية والساحلية الحية؛ والمناطق البحرية والساحلية المحمية؛ وتربية اﻷحياء البحرية؛ واﻷنواع الغريبة.
    The role of local communities is generally acknowledged across the board in the freshwater sector, but it is most emphasized at the level of the objectives in three of the key programme areas identified in chapter 18. UN 14 - إن دور المجتمعات المحلية عموماً مسلم به في كافة المجالات المتعلقة بقطاع المياه العذبة، لكنه يلقى أكثر الاهتمام على مستوى الغايات في ثلاثة مجالات برنامجية رئيسية حددت في الفصل 18.
    :: The installation, inspection and operation of the main service systems and key programme operating systems of the Secretariat-General have been concluded. UN تم الانتهاء من أعمال تركيب وفحص وتشغيل أجهزة الخدمة الرئيسية ونظم تشغيل البرامج الرئيسية للأمانة العامة.
    Additional resources related to key programme changes in the amount of $40.5 million are foreseen, summarized as follows: New table] UN ويتوقع أن تكون ثمة حاجة إلى موارد إضافية لإجراء تغييرات في البرامج الرئيسية قدرها 40.5 مليون دولار، وفيما يلي خلاصة لها:
    In these forums Member States are able to ensure that the plan reflects the key programme areas enshrined in the budget and that it takes into account all the relevant legislative mandates. UN وفي هاتين اللجنتين، تستطيع الدول اﻷعضاء العمل على أن تعكس الخطة مجالات البرامج الرئيسية المتضمنة في الميزانية وأن تأخذ الخطة في الاعتبار كافة الولايات التشريعية ذات الصلة.
    4. The Fund continues to work in three key programme areas of strategic importance to women: agriculture, trade and industry and macro-policy and national planning. UN ٤ - يواصل الصندوق الانمائي للمرأة العمل في ثلاثة مجالات برنامجية أساسية ذات أهمية استراتيجية بالنسبة للمرأة: الزراعة، والتجارة والصناعة، والسياسات الكلية والتخطيط الوطني.
    MINUGUA hosted and provided technical advice during consultations, which paved the way for that key programme envisioned by the peace accords. UN واستضافت البعثة المشورة الفنية وقدمتها خلال المشاورات التي مهدت الطريق لهذا البرنامج الرئيسي المتوخى في اتفاقات السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more