"key recommendations of" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات الرئيسية
        
    • التوصيات الأساسية
        
    • بالتوصيات الرئيسية
        
    • وتوصياته الرئيسية
        
    • للتوصيات الرئيسية الصادرة
        
    key recommendations of the programme will be implemented in 2009. UN وستُنفّذ في عام 2009 التوصيات الرئيسية الصادرة عن البرنامج.
    Most of the key recommendations of the evaluation have since been fully implemented, while the implementation of the rest is nearly completed. UN ومنذ ذلك الحين، نُفذت معظم التوصيات الرئيسية المنبثقة عن هذا التقييم تنفيذا كاملا ويوشك أن يكتمل تنفيذ ما تبقى منها.
    The key recommendations of the independent expert are that: UN وفيما يلي التوصيات الرئيسية المقدمة من الخبيرة المستقلة:
    This was one of the key recommendations of the UN Special Rapporteur on Freedom of Expression following his visit to the Maldives. UN وكانت هذه إحدى التوصيات الرئيسية لمقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحرية التعبير عقب زيارته لملديف.
    The Framework acts on the key recommendations of the Consultation Committee. UN ويعمل الإطار على أساس التوصيات الأساسية التي قدمتها اللجنة المعنية بالمشاورة.
    This was one of the key recommendations of the UN Special Rapporteur on Freedom of Expression following his visit to the Maldives. UN وكانت هذه إحدى التوصيات الرئيسية لمقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحرية التعبير عقب زيارته لملديف.
    key recommendations of the report included: UN وتضمنت التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير ما يلي:
    One of the key recommendations of the plan was the proposal for a peace-building unit within the Department of Political Affairs. UN ومن التوصيات الرئيسية التي تضمنتها الخطة اقتراح إنشاء وحدة لبناء السلام في إدارة الشؤون السياسية.
    In formulating and implementing policies and programmes, Governments are invited to consider the key recommendations of the report. UN وتحث الحكومات، عند رسم وتنفيذ السياسات والبرامج، على دراسة التوصيات الرئيسية للتقرير.
    Indeed, most of the key recommendations of the previous report have been or are in the process of being implemented. UN وبالفعل، نفذت معظم التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير السابق أو يجري تنفيذها حاليا.
    The Government also established a monitoring committee to supervise the implementation of key recommendations of the 1995 Task Force Report on the Travellers. UN وقد أنشأت الحكومة أيضا لجنةً للرصد تشرف على تنفيذ التوصيات الرئيسية الواردة في تقرير فرقة العمل لعام 1995.
    38. key recommendations of the administering Power are noted below: UN ٣٨ - فيما يلي التوصيات الرئيسية للسلطة القائمة باﻹدارة:
    It provides UNDP/UNFPA management responses to key recommendations of the JIU reports that are of specific relevance to those organizations. UN ويقدم ردود إدارتيهما على التوصيات الرئيسية الواردة في تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة بصفة خاصة بهاتين المنظمتين.
    Most of the key recommendations of the repositioning exercise as published in DP/2003/21 have now been implemented. UN وقد تم الآن تنفيذ معظم التوصيات الرئيسية لعملية إعادة التنظيم كما نشرت في الوثيقة DP/2003/21.
    key recommendations of the expert group covered the following two areas. UN وشملت التوصيات الرئيسية لفريق الخبراء المجالين التاليين.
    OHCHR also supported the National Secretariat in applying the OHCHR human rights indicators framework when developing structural indicators for all human rights, in line with key recommendations of the universal periodic review. UN ودعمت المفوضية أيضا الأمانة الوطنية في تطبيق إطار المفوضية لمؤشرات حقوق الإنسان عند وضع المؤشرات الهيكلية لجميع حقوق الإنسان، وذلك تمشيا مع التوصيات الرئيسية الواردة في الاستعراض الدوري الشامل.
    I believe that the early implementation of some of the key recommendations of the Bujumbura Conference will contribute to resolving the refugee problem in the region. UN وإنني أعتقد أن التنفيذ المبكر لبعض التوصيات الرئيسية لمؤتمر بوجمبورا سوف يسهل حل مشكلة اللاجئين في المنطقة.
    A few of the key recommendations of the panel's report included: UN ومن بعض التوصيات الرئيسية المنبثقة عن تقرير الفريق ما يلي:
    In the coming years, the Government should focus its efforts on addressing some of the key recommendations of the IPR that remain only partly addressed: UN وينبغي أن تنكبَّ الحكومة في السنوات القادمة على تنفيذ بعض التوصيات الأساسية الواردة في استعراض سياسة الاستثمار والتي لم يتم تنفيذها إلا جزئياً، وهي:
    I encourage Governments to continue work on those issues and urge Member States to act upon the key recommendations of the Conference. UN وإني لأحث الحكومات على مواصلة العمل على حل هذه المسائل، كما أحث الدول الأعضاء على العمل بالتوصيات الرئيسية الصادرة عن المؤتمر.
    The present report summarizes the discussions and the key recommendations of the Working Group. UN ويلخص هذا التقرير المناقشات التي أجراها الفريق العامل وتوصياته الرئيسية.
    The RCM secretariat and the Clusters of the RCM took action and carried out a number of activities in response to key recommendations of the 9th Meeting of the RCM aimed at enhancing support to the AU and its NEPAD programme, as follows: UN 24- اتخذت أمانة آلية التنسيق الإقليمي ومجموعاتها إجراءات ونفذّت عدداً من الأنشطة استجابة للتوصيات الرئيسية الصادرة عن الاجتماع التاسع للآلية والتي تهدف إلى تعزيز الدعم للاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له، وذلك كالآتي :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more