"keys to" - Translation from English to Arabic

    • مفاتيح
        
    • مفتاح
        
    • المفاتيح
        
    • بمفاتيح
        
    • مفتاحا
        
    • لمفاتيح
        
    • مفاتيحه
        
    • المفاتيحِ إلى
        
    • العوامل الأساسية لتحقيق
        
    • الوسائل الرئيسية لتحقيق
        
    • المفاتيحُ
        
    • مفتاحين
        
    • ومفاتيح
        
    For the keys to the kingdom, and he says no deal. Open Subtitles من أجل الحصول على مفاتيح المملكة وهم لم يقبل بالأمر
    That's like saying Hap Briggs has the keys to the U.S. mint. Open Subtitles وهذا هو مثل قوله هاب بريغز ديه مفاتيح النعناع الولايات المتحدة.
    Hold off on giving me keys to the city. Open Subtitles لا تعطني مفاتيح المدينة بعد، أعرف رجلًا فحسب.
    OK, here are the keys to my apartment... somewhere... stop peeking! Open Subtitles حسناً، مفتاح شقتي هنا في مكان ما، لا تسترق النظر
    Here are your spare keys to our new house. Open Subtitles وهذا مفتاح احتياطي لكل ٍ منكم لمنزلنا الجديد
    The Palestinian leadership regarded the refugee question as a core final-status issue and one of the keys to peace. UN وتعتبر القيادة الفلسطينية أن مسألة اللاجئين هي لُب المركز النهائي واحد من المفاتيح الرئيسية المؤدية إلى السلام.
    He's about to give me keys to the kingdom. Open Subtitles اتعلم انه بوشك تسليمى مفاتيح المملكة حقاً ؟
    How did you get the keys to this place, anyway? Open Subtitles كيف حصلت على مفاتيح هذا المكان على أية حال؟
    Free cars. keys to a dozen hideout flats all over the city. Open Subtitles سيارات مجانية، مفاتيح إلى الكثير من المخابئ في جميع أنحاء المدينة
    I'm sure I can get the keys to his office. Open Subtitles أنا متأكّدة من أنّني يُمكن الحصول على مفاتيح مكتبه
    Can I have the keys to the cherry picker? Open Subtitles أيمكن لن احصل على مفاتيح لأخذ لاقطة الكرز؟
    They have keys to open the displays, they take only gold, escape on motorcycles through staged traffic jams. Open Subtitles لديهم مفاتيح لفتح صناديق العرض، يأخذون فقط الذهب، يهربون على دراجات نارية خلال إختناقات مرورية منظمة.
    I understand that you have the keys to all the apartments. Open Subtitles أتفهم كل هذا ,فبصفتك البواب فأنت تحمل كل مفاتيح الشقق
    Effective implementation holds the keys to the successful implementation of the New Partnership. UN والتنفيذ الفعلي هو مفتاح النجاح في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Considerable energy, therefore, must be dedicated to this struggle. Determination and unflagging effort are the keys to success. UN لذلك ينبغي توجيــه طاقة كبيرة لهذا الكفاح إن التصميم والجهد الدؤوب هما مفتاح النجاح.
    Build rapport however you want, okay? Just, keep in mind, we're not giving her the keys to a school bus here. Open Subtitles لكن ضعي بعين الاعتبار أننا لا نقوم بإعطائها مفتاح حافلة مدرسية
    No, what I could use are some keys to my apartment. Open Subtitles لا ، ما يمكنني الإنتفاع به هو بعض المفاتيح لشقتي
    Instead, a successful conclusion of the Doha Round is one of the keys to prosperity, particularly for those of the global South. UN وعوضاً عن ذلك، فإن الاختتام الناجح لجولة الدوحة يمثل أحد المفاتيح المؤدية إلى تحقيق الازدهار، وخصوصاً، بالنسبة لبلدان الجنوب العالمي.
    Adding value to locally-grown agricultural products is one of the keys to an agriculture-led industrialization strategy. UN وإضافة قيمة إلى المنتجات الزراعية المحلية هي أحد المفاتيح لاستراتيجية تصنيع تكون قائمة على الزراعة.
    keys to many water management problems are held by decision makers and policymakers in other disciplines. UN ويمسك صانعو القرارات ومقررو السياسات في تخصصات أخرى بمفاتيح الحلول لكثير من مشاكل إدارة المياه.
    40. The international community must create a favourable environment for economic development and poverty eradication, which were the keys to the solution of human settlements problems. UN 40 - وأكدت على أن المجتمع الدولي لابد وأن يخلق بيئة مواتية للتنمية الاقتصادية وللقضاء على الفقر ولأنهما مفتاحا حل مشاكل المستوطنات البشرية.
    Using the keys to its destiny for the common good depends on humankind, and on humankind alone. UN واستعماله لمفاتيح مصيره هذه من أجل الصالح العام يتوقف عليه، وعليه وحده.
    Perhaps, post-mulching, he used his keys to access his apartment. Open Subtitles أو ربما,بعدما قتله استخدم مفاتيحه للدخول لشقته
    You'll learn many, many keys to crime prevention. Open Subtitles سَتَتعلّمُ الكثيرَ، و العديد مِنْ المفاتيحِ إلى منع الجرائمِ.
    Countries from around the world affirmed that population, far from being about numbers, is about people, and that women's health, education, employment and empowerment were the keys to a sustainable future. UN إذ أكدت بلدان من مختلف أنحاء العالم أن الحديث عن السكان يتعلق بالناس وليس مجرد الأرقام، وأن صحة المرأة وتعليمها وفرص العمل لها وتمكينها هي العوامل الأساسية لتحقيق مستقبل مستدام.
    Implementation and enforcement of these laws are one of the keys to meeting the targets. UN ويعتبر تنفيذ وإنفاذ هذه القوانين إحدى الوسائل الرئيسية لتحقيق الأهداف.
    Okay, I guess what I'm asking is who has keys to it? Open Subtitles لذا أَحْسبُ مديرَ البنايةَ أَو منظّفتنا. الموافقة، أَحْزرُ الذي أَنا سُؤال هَلْ الذي لَهُ المفاتيحُ هو؟
    A bloodline. Like, two keys to a safety deposit box. Open Subtitles نسلٌ بعينه، كمثل مفتاحين لخزينة إيداع أمانة في مِصرف.
    Probably even had blueprints and keys to the theater. Open Subtitles الأرجح أنه كان لديكِ مخططات ومفاتيح المسرح أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more