"kids that" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال الذين
        
    • الأولاد الذين
        
    • الفتيان الذين
        
    • الأطفال أن
        
    • الاطفال الذين
        
    • الأطفال الذي
        
    • الفتية الذين
        
    • الأطفال أنه
        
    • الأطفال بذلك
        
    • أطفالي أن
        
    All the kids that I was in daycare with. Open Subtitles جميع الأطفال الذين كنت معهم بمركز رعاية الأطفال.
    What happened to those kids that spent every single moment together up until that point? Open Subtitles ما الذي حدث لهؤلاء الأطفال الذين قضوا كل لحظة معاً حتى تلك اللحظة؟
    For this kids that I am teaching who don't have good parenting or a stable home, Open Subtitles بالنسبة لهؤلاء الأطفال الذين أدرسهم ممن لا يملكون أبوة صالحة أو منزلاً مستقراً،
    Isn't it supposed to be the kids that are going away to college and smoking weed behind the parents' back? Open Subtitles أليس من المفترض أن تكونوا أولئك الأولاد الذين يفرّون من الكليّة.. ويدخّنون الحشيش من دون علم آبائهم؟
    The kids that were there were too afraid to give Hector up. Open Subtitles الفتيان الذين كانوا هناك كانوا خائفين جدا لكى يبلغو عن هيكتور
    She wanted to tell kids... that you can handle it. Open Subtitles أرادت أن تخبر الأطفال أن بإمكانهم التعامل مع الموقف
    kids that grow up without their dads always end up obsessing over them. Open Subtitles الاطفال الذين ينشأون بدون والدهم دائماً ينتهون مهووسين بهم
    No new auditorium, or improved computer lab... is worth betraying these kids that we serve. Open Subtitles لا يوجد مسرح جديد, ولا معمل حاسب متطور يستحق خيانة هؤلاء الأطفال الذي نخدمهم
    Monsters, demons, ghouls to terrorize my neighborhood and all the kids that made fun of me. Open Subtitles وحوش وشياطين ونباش قبور لترهيب الحي وكل الفتية الذين يسخرون مني
    I mean, my mother spent way more time with me than some kids that had a father and a stay-at-home mom. Open Subtitles اعني، أمي امضت المزيد من الوقت معي أكثر من بعض الأطفال الذين لديهم أب، وأمهاتهم يبقون في المنزل
    All kids that go to private school turn into conservative douche bags. Open Subtitles كلّ الأطفال الذين يذهبون إلى المدارس الخاصّة سيصبحون حمقى.
    kids that go into the system is like flushing'a goldfish down the toilet. Open Subtitles الأطفال الذين تأخذهم الحكومة مثل سمكة الزينة التي تصرفينها في المرحاض.
    All the kids that were recruited online were sent the same group of songs. Open Subtitles كل الأطفال الذين تم تعيينهم عبر الإنترنت قد تم إرسال نفس القائمة من الأغانى لهم
    I used to feel sorry for kids that have to grow up now. In this. Open Subtitles أشعر بالأسف على الأطفال الذين ينشأون في ظل الوضع الراهن.
    Maybe you need to find some kids that have less to lose. Open Subtitles ربما عليك إيجاد بعض الأطفال الذين لديهم القليل ليخسروه
    You've always been so warm and welcoming to all the kids that we've brought in this house, it just never occurred to me that you might not actually be okay. Open Subtitles لطالما كنت دافئاً وودوداً نحو كل الأطفال الذين أحضرناهم لهذا المنزل إنه فقط لم يخطر لي أبداً أنك قد لا تكون موافقاً
    What about all the kids that'll be there? Open Subtitles ماذا عن كل الأولاد الذين سيتواجدون هناك؟
    The one about the group of kids that didn't take their jobs seriously and then the camp shut down? Open Subtitles هل هي التي عن مجموعةً من الأولاد الذين لم يأخذوا عملهم على محمل الجد
    I don't want Travis to be one of those kids that finishes school, and just sits around doing nothing, waiting for his dream job. Open Subtitles لا أريد أن يكون ترافيس أحد هؤلاء الفتيان الذين ينهون الدراسه ويجلسون ولايعملون شيء بانتظار وظيفة الحلم
    It's a way of teaching the kids that every small thing is not granted, that you need to say thank you. Open Subtitles أنها طريقة لتعليم الأطفال أن كل شيء صغير لا يمنح، لهذا تحتاج أن تقول شكراً.
    These are the kids that were picked up in that round-up. Open Subtitles أريد ارسال بعض الوحدات للخارج للأطمئنان على بعض العائلات هؤلاء الاطفال الذين تم أختيارهم فى عملية التجميع
    And I'm telling you the truth when I say there's some kids that need your help. Open Subtitles وأخبرك بالحقيقة عندما أقول. هناك بعض الأطفال الذي يحتاجون إلى مساعدتك.
    Or whenever you feel the least bit intimidated, just think about all those... kids that died. Open Subtitles أو كلما شعرت بالقليل من الرهبة فقط فكر بشأن كل هؤلاء الفتية الذين ماتوا
    Listen, I know that when you sent me away with the kids... that there were things you didn't tell me. Open Subtitles اسمع، أعرف أنك حين أرسلتني بعيداً مع الأطفال... أنه كان هناك أمور لم تخبرني بها
    Well, kids that age, when they fall asleep, they're like little corpses. Open Subtitles الأطفال بذلك العمر عندما يغطون بالنوم، يبدون كأنهم جثث هامدة
    I gotta go tell my kids that their mother is dead. Open Subtitles يجب ان اذهب أخبر أطفالي أن الأم قد ماتت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more