"kind of hard to" - Translation from English to Arabic

    • من الصعب أن
        
    • نوع من الصعب
        
    • احس بنوع من الصعوبه
        
    • الصعب قليلاً
        
    • لمن الصعب
        
    • من الصعب نوعا ما
        
    • من الصعب نوعاً
        
    • نوع صعب
        
    • نوعُ بشدّة
        
    Sorry, it's kind of hard to keep up in this town. Open Subtitles آسفة , من الصعب أن أواكب الأخيار في هذه المدينة
    kind of hard to compete with that, right? Open Subtitles نوع من الصعب أن تتنافس مع ذلك، أليس كذلك؟
    Um, it's kind of hard to plan a future with someone when you don't know if you're going to have a future. Open Subtitles أم، هو نوع من الصعب التخطيط لمستقبل مع شخص عندما كنت لا أعرف إذا كان انك سوف يكون لها مستقبل.
    Eh, it's more like same base, different country, kind of hard to make friends all the time. Open Subtitles إيه، هو أشبه نفس القاعدة، بلد مختلف، نوع من الصعب جعل أصدقاء في كل وقت.
    kind of hard to talk about with Ted here, but Open Subtitles احس بنوع من الصعوبه في التحدث و تيد هنا و لكن
    Yeah, it's kind of hard to make moves when you've got the Feds all over you. Open Subtitles من الصعب أن تلعب حركات بينما تكون مُطارد من المباحث الفيدرالية
    Believe it or not, it's kind of hard to find someone with shared life experience. Open Subtitles إنه من الصعب أن تجد شخصاً لتشاركه فى تجارب الحياة
    You know, it's kind of hard to trust someone, when you don't know who that someone really is. Open Subtitles إنه من الصعب أن تثقِ بشخص ما حين لا تعرفى من هو
    I don't know, I mean, I just think it's kind of hard to cast that role, you know, to fill it when you know it's gonna be for, like, 30 to 40 years. Open Subtitles لا أعرف، أعتقد أنّه من الصعب أن تُجسّد ذلك الدور وتقوم به مع علمك أنّه سيظلّ لـ 30 إلى 40 سنة
    kind of hard to care about things like drinking. Open Subtitles من الصعب أن تهتم بالأمور , مثل الشرب
    It's kind of hard to make out the judge's signature, but... Open Subtitles انه من الصعب أن تجعل القاظي يوقع عليها ,ولكن
    But, you know, it's... kind of hard to celebrate with this place looking like a ghost town. Open Subtitles ولكن، كما تعلم، انه نوع من الصعب الاحتفال في هذا المكان الذي تبدو وكأنه مدينة الأشباح
    Well, it's kind of hard to build trust carrying a gun. Open Subtitles حسنا، انها نوع من الصعب بناء الثقة يحمل بندقية.
    I was following the sun, but it's kind of hard to see it right now. Open Subtitles كنت أتابع الشمس، ولكنه نوع من الصعب لرؤيتها الآن.
    It's kind of hard to get back up on a bike after a ride like that. Open Subtitles انه نوع من الصعب للحصول على نسخة احتياطية على دراجة بعد رحلة من هذا القبيل.
    kind of hard to talk about with ted here, Open Subtitles احس بنوع من الصعوبه في التحدث و تيد هنا و لكن
    It's gonna be kind of hard to release a dead girl. Open Subtitles سيكون من الصعب قليلاً إطلاق سراح فتاة ميتة
    I mean, it just... think it's kind of hard to sell anything if you don't leave the room, you know? Open Subtitles أعني، إنهُ لمن الصعب تقريباً بأن تبيع شيئاً وأنت لم تغادر الغرفة، صحيح؟
    It's kind of hard to charge us with murder if nobody ever finds the bodies. Open Subtitles أنه من الصعب نوعا ما أتهامنا بالقتل إذا لم يستطع أي شخص إيجاد الجثث إطلاقا
    Director Hernandez-- it's kind of hard to keep it from him. Open Subtitles المدير خرنانديز إنه من الصعب نوعاً ما حجب هذا عنه
    Well that's kind of hard to believe considering the man that massacred our people is sitting in a cell beneath our feet. Open Subtitles حسنا هذا نوع صعب التصديق بالنظر إلى الرجل الذي ذبح شعبنا يجلس في زنزانة تحت أقدامنا
    Oh, well, it's kind of hard to get a word in edgewise with you two. Open Subtitles أوه، حَسناً، هو نوعُ بشدّة أَنْ يُصبحَ أي كلمة في الحافة مَعك إثنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more