"know for sure" - Translation from English to Arabic

    • نعرف على وجه اليقين
        
    • أعرف على وجه اليقين
        
    • تعرف على وجه اليقين
        
    • متأكداً
        
    • نعرف بالتأكيد
        
    • أعرف بالتأكيد
        
    • تعرف بالتأكيد
        
    • على يقين
        
    • تتأكد
        
    • للتأكد من ذلك
        
    • للتيقّن
        
    • لنتأكد
        
    • متأكد منه
        
    • متأكدين من ذلك
        
    • نتأكد من ذلك
        
    The only cop on the force we know for sure is honest. Open Subtitles الشرطي الوحيد على قوة نحن نعرف على وجه اليقين هو صادق.
    Do you know for sure they wouldn't take a bribe? Open Subtitles هل نعرف على وجه اليقين أنها لن تأخذ رشوة؟
    I had to talk to you face-to-face,So i'd know for sure. Open Subtitles أردتُ التحدّث إليكِ وجهاً لوجه، حتى أعرف على وجه اليقين.
    Because you know for sure you'll never pay one single penny of that money, because it's you. Open Subtitles لأنّك تعرف على وجه اليقين أنّك لن تدفع سنتاً واحداً من تلك الأموال، لأنّه أنت.
    It was one of those times where you know for sure you're dreaming, but you don't... don't know what about. Open Subtitles كانت إحدى تلك المرات التي تكون متأكداً من أنك تحلم ، لكن تكون مخطئاً لا أعرف عمّا كنت أحلم
    You'd better leave the house until we know for sure. Open Subtitles أنت من الأفضل أن تترك البيت حتى نعرف بالتأكيد.
    I know for sure places like that are on the Internet. Open Subtitles أعرف بالتأكيد أماكن مثل تلك يمككنا الدخول منها على الإنترنت
    But until we know for sure it's functioning properly, there's no way I'm hooking it up to the ship. Open Subtitles ولكن حتى نعرف على وجه اليقين أنها تعمل بشكل صحيح، ليس هناك طريقة أنا ربطه إلى السفينة.
    But until we know for sure it's functioning properly, there's no way I'm hooking it up to the ship. Open Subtitles ولكن حتى نعرف على وجه اليقين أنها تعمل بشكل صحيح، ليس هناك طريقة أنا ربطه إلى السفينة.
    Do we know for sure we're going to find something? Open Subtitles ألا نعرف على وجه اليقين أننا سنعثر على شيء؟
    Won't know for sure till we get him on the table. Open Subtitles لن نعرف على وجه اليقين حتى نحصل له على الطاولة.
    Even if I never know for sure what happened to Antoine Open Subtitles حتى لو لم أعرف على وجه اليقين ما حدث لأنطوان
    I don't know for sure, because by then he stopped talking to me. Open Subtitles أنا لا أعرف على وجه اليقين لأنه في هذا الوقت كان قد توقف عن الكلام معي
    If you leave now, you'll never know for sure. Open Subtitles إذا تركت الآن، أنك لن تعرف على وجه اليقين.
    You don't know for sure he's cheating. Open Subtitles يخونني، وسوف أصبح عجوزاً وحيداً. لست متأكداً أنه يخونك.
    Maybe they're wrong or maybe they lied. We can't know for sure. Open Subtitles ربما أنهم أخطئوا أو ربما أنهم يكذبوا,نحن لانستطيع أن نعرف بالتأكيد
    I mean, I don't know for sure that it will, but if it does, Open Subtitles أنا أقصد , أنا لا أعرف بالتأكيد أنها قد تكون كذلك ولكن إذا حدث ذلك
    You don't know for sure she's not authorized. And you can't tell him not to take that deal. Open Subtitles لا تعرف بالتأكيد إن لم تكن مخولة ولا تستطيع إخباره بألا يقبل بالصفقة
    We don't even know for sure the Blink Drive is there. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى على يقين من بلينك محرك هناك.
    She must have told her suspicions, for she could not know for sure. Open Subtitles لابد وأنها قالت شكوكها لأنها لم تكن تستطيع أن تتأكد
    We will have to launch another mission to ever know for sure. Open Subtitles سيكون عندنا مهمة اخرى في الفضاء للتأكد من ذلك
    Well, if you're concerned he's here, There's one way to know for sure. Open Subtitles إنْ كنتِ خائفة مِنْ أنْ يكون هنا فهناك طريقة واحدة للتيقّن
    It's the only way to know for sure if this note was meant for me. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لنتأكد إذا ما كانت هذه الرسالة موجهة لي
    The only thing that I know for sure is that you are the best thing that's ever happened to me. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي أنا متأكد منه بأنك أفضل أمر حدث لي يوماً
    Well, the mole looks benign, but we won't know for sure whether it's cancerous until the tests come back in a few days. Open Subtitles يبدو أن الشامة غير خطيرة لكن لسنا متأكدين من ذلك سواء كان ذلك سرطاني حتى تعود نتائج التحليل بعد عدة أيام
    Until we know for sure, Open Subtitles وحتى نتأكد من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more