"know that we" - Translation from English to Arabic

    • نعلم أننا
        
    • أعلم أننا
        
    • أعرف أننا
        
    • نعرف أننا
        
    • يعرفون أننا
        
    • أعلم بأننا
        
    • يعرف أننا
        
    • نعرف اننا
        
    • يعلمون بأننا
        
    • تعرف اننا
        
    • تعلم أننا
        
    • تعلم اننا
        
    • يعلم أننا
        
    • ندرك أننا
        
    • تعرف بأننا
        
    Well, we definitely know that we shouldn't blast them with this scanner. Open Subtitles ونحن نعلم أننا لا ينبغي أن اطلاق النار عليهم من هذا.
    We know that we are not lacking in good plans, but that we lack political will and the means to implement those agreed plans. UN نعلم أننا لا نفتقر إلى الخطط الجيدة، بل نفتقر إلى الإرادة السياسية ووسائل تنفيذ الخطط المتفق عليها.
    I know that we have lost friends in this battle. Open Subtitles أعلم أننا خسرنا العديد من الأصدقاء في هذه المعركة
    I just know that we're in trouble and we need help now. Open Subtitles أنا فقط أعرف أننا في مشكلة ونحن بحاجة الى مساعدة الآن
    But we know that we are far from reaching acceptable levels of social development. UN ولكننا نعرف أننا بعيدين عن الوصول إلى المستويات المقبولة للتنمية الاجتماعية.
    We must let those in distress know that we will be steadfast and that we will be there for them for as long as it takes. UN ويجب أن نجعل الذين يعانون من الشدائد يعرفون أننا سنكون مثابرين وأننا سنقف إلى جانبهم حتى النهاية.
    Look, Quinn, I know that we said some things, but when you throw down hard, you bounce back high. Open Subtitles اسمعي ياكوين ، أعلم بأننا قلنا بعض الأشياء ولكن عندما ترمي بقوة للأرض يكون الارتداد العكسي عالياً
    He doesn't know that we're dear friends. He's already very sorry. Open Subtitles هل تفهمني,لا يعرف أننا صديقان حميمان,أعني إنه آسف جداً الآن
    However, we know that we cannot do all of this sustainably if we continue to neglect the environment. UN ومع ذلك، نحن نعلم أننا لا نستطيع أن نفعل كل هذا على نحو مستدام إذا واصلنا إهمال البيئة.
    Even if some parties would like to label it that way, it is not our concern, because we know that we are not against NGO participation. UN حتى إذا كانت بعض الأطراف ترغب في وصف الأمر بهذه الطريقة، فهذا لا يهمنا لأننا نعلم أننا لسنا ضد مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    We know that we are not at the end of history; we are not even at the beginning of the end of history. UN نعلم أننا لسنا في نهاية التاريخ؛ ولسنا حتى في بداية نهايته.
    I know that we have come to better understand one another and the perspectives that shape our actions and priorities. UN فأنا أعلم أننا بتنا يفهم أحدنا الآخر بشكل أفضل، ويفهم الآفاق التي تحدد أعمالنا وأولوياتنا.
    I know that we are not used to getting good news, but this is what it looks like. Open Subtitles أعلم أننا لسنا معتادين على استقبال الأنباء السارّة لكن هذا فعلًا نبأ سارّ.
    I know that we're still in such early stages. Open Subtitles أنا أعلم أننا ما زلنا في هذه المراحل المبكرة.
    I need to tell everyone that I know that we've all risked our careers, connection to family, friends. Open Subtitles أريد أن أخبر الجميع أني أعرف أننا جازفنا جميعاً بوظائفنا و بالتواصل مع عائلاتنا و أصدقائنا
    Look, I know that we cross a lot of lines, but that's a big one. Open Subtitles أعرف أننا تجاوزنا الكثير من الخطوط لكن هذا كبير
    We know that we are in good hands, just as we were last year with your predecessor, Hennadiy Udovenko. UN فنحن نعرف أننا في أيد أمينة، تماما كما كنا في العام الماضي مع سلفكم، هنادي أودوفينكو.
    They don't know that we're in the gym two, three times a day, six days a week. Open Subtitles انهم لا يعرفون أننا في صالة الألعاب الرياضية اثنان، ثلاثة مرات في اليوم ، ستة أيام في الأسبوع.
    You know and I know that we can't tell you what to print or what not to. Open Subtitles أنتِ تعلمين وأنا أعلم بأننا لا نستطيع أن نملى عليكم ما تكتبونه وما لا تكتبونه
    His Majesty mustn't enter or know that we are here. Open Subtitles ‫لا يجب أن يدخل جلالته‬ ‫أو يعرف أننا هنا‬
    We all know that we Can't vote for ourselves, right? Open Subtitles ‫كلنا نعرف اننا لا نستطيع التصويت ‫لأنفسنا
    They don't know that we were together You and I Despite all the exhaustion, and the pain, and hardship. Open Subtitles انهم لا يعلمون بأننا سوياً .. انت و انا .. .. بالرغم من كل الألام والصعاب ..
    Then you must know that we will tell you absolutely nothing. Open Subtitles بالتالى لابد انك تعرف اننا لن نخبرك باى شئ مطلقا
    But you should know that we would have no problem suing you. Open Subtitles يجب عليك أن تعلم أننا ليس لدينا أدنى مُشكلة في مُقاضاتك
    And I know you know that we're not exactly on the same page on this. Open Subtitles وأعلم انك تعلم اننا لا نوافق كلتينا على نفس الأمر
    The people know... that we aren't responsible... for this political turmoil. Open Subtitles إن الشعب يعلم.. أننا غير مسؤولين.. عن هذا الإضطراب السياسي
    In conclusion, as we go forward we know that we retain the support and solidarity of the international community. UN وفي الختام، فإننا ندرك أننا نحتفظ بتأييد المجتمع الدولي وتضامنه معنا ونحن نمضي قدما إلى اﻷمام.
    I want you to know that we take these charges seriously. Open Subtitles أريدك أن تعرف بأننا نأخذ هذه الإتهامات على محمل الجد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more